Значение слова

  • Доброго времени.
    Немного предыстории: имеется смартфон на ОС Android, искал приложение для создания учебного расписания. В итоге нашёл то, что мне больше подошло. Глянул, всё на англ, думаю... ну давай предложу разрабу приложения помощь с переводом на русс: и мне приятно будет открывать программку на русс, и ему плюс.
    Начал переводить, в основном нормально всё получается, первый вариант сделал, дальше начал исправлять смысловые ошибки. И вот встрял на одном пункте, а именно, при добавлении занятия в расписание имеются пункты "название предмета", "имя учителя", "кабинет" и т.д. и в этом перечне пунктов есть пунктик "Class". Не могу понять как его перевести, что он означает в расписании. Пункт тип занятия: лекция, семинар, лабораторная и т.д. имеется, так что это не то. Дословный перевод через словари или переводчики не помог.
    Когда спросил у самого разраба, что же значит это слово, он мне ответил так лаконично, что я опять ничего не понял xDDD, а конкретно: "Means". Переспрашивать буду только в крайнем случаи, так что пока решил помощи на форуме попросить.
    Подскажите, что же это может означать?

  • Сложно сказать не видя программы. Раз занятия уже есть, то это может быть либо в прямом смысле слова класс (7б там, 5а), либо кружок. Склоняюсь к 1му варианту

  • А что вы у него конкретно спросили, если не секрет?)

  • Страница с добавлением предмета (пункт Class под Subject):
    http://i076.radikal.ru/1211/7e/d07565e46516.png

    Выпадающий список этого пункта (если использовать тестовые данные):
    http://s017.radikal.ru/i425/1211/53/a80651905732.png

    И выпадающий список пункта Category (тут я, вроде, справился с переводом, хотя и хотелось бы узнать "Health" тут что-то типа "диспансеризации"?):
    http://s017.radikal.ru/i440/1211/67/9fc8002adcab.png

    P.s. все данные приведены тестовые, не знаю что такое "la" и почему оно тут фигурирует, но так называется тестовое расписание.
    Помимо этого пункта у меня были ещё подобные вопросы и я у него просто спросил, что они обозначают и попросил описать их, почему он так кратко обошёлся с этим пунктом для меня осталось загадкой.

  • Ну в том месте, где primary/additional classes, там уж явно занятия имеются в виду. А на первой страничке, мне кажется, все-таки именно номер класса они хотят там видеть (насчет Ia моей первой мыслью было "первый а", но это как-то маловероятно. Не знаю что имелось в виду)