All или everybody?

  • Дали нам текст наизусть учить, среди него есть предложение:

    Higher education in this country is accessible to all.
    (Высшее образование в нашей стране доступно всем (людям)).

    Но я кучу раз читал во всяких статьях в инете, что в таких случаях лучше использовать не all, а everyone/everybody. Подскажите, в чём всё-таки разница? В тексте ошибка, либо это не ошибка, и просто менее предпочтительный вариант, либо я что-то не так понял?

  • Синонимично.

    Higher education in this country is accessible to all (the people).
    Higher education in this country is accessible to all (and sundry)
    Everybody can get an access to higher education.

  • Но более формально.

  • Juanito, ваши сомнения оправданы. Видимо, текст составляли наши, российские преподаватели. Это так называемый Russian English. Слово all здесь, конечно же, неуместно.

  • All as a pronoun

    We can use all alone as a pronoun in formal situations:

    All were happy with the outcome. (less formal: Everyone was happy with the outcome.)

    All will be revealed to the public in 25 years’ time, when the cabinet papers are released. (less formal: Everything will be revealed to the public …)

    Usually, all as a pronoun is premodified or postmodified:

    More than 100 people came to the refugee centre. Almost all had lost family members or property or both.

    All that we had been told turned out to be untrue.

    dictionary. Cambridge. org.