use

  • Hi
    Пишу текст на английском
    И повторяю use public vehicle
    Какое слово можно еще использовать вместо use?
    Thanks

  • make use of
    operate
    put to use
    run
    emНа мой взгляд лучшее слово---use .

    Скрыть комментарии
  • спасибо но нельзя в тексте несколько раз использовать use
    может utilise?

  • Честно говоря. я никогда не видел и не слышал использование этого слова в этом сочетании.

  • Посмотрите внимательно, как используется слово utilise:

    to utilise
    Глагол использовать используют
    Government authorities should require a minimum of data and documents for control purposes and where possible utilise commercial information.
    Правительственным органам следует запрашивать минимальное количество данных и документов для целей контроля и по возможности использовать коммерческую информацию.
    Government employees may still utilise parental leave as the special unpaid leave following maternity leave.
    Государственные служащие все еще могут использовать родительский отпуск в качестве специального неоплачиваемого отпуска после отпуска по беременности и родам.
    However, they do not generally offer optimum loading capacity for ISO pallets or fully utilise the maximum dimensions available in land transport.
    Однако в целом они не обеспечивают возможностей для оптимальной загрузки поддонов ИСО и не позволяют в максимальной степени использовать габариты, разрешенные при сухопутной перевозке.
    But we can utilise this area.
    Но мы можем использовать это место.
    The Association of Presbyterian Women of Aotearoa New Zealand is committed to fully utilise its special consultative status to its fullest.
    Ассоциация женщин Аотеароа, исповедующих пресвитерианство, Новая Зеландия, готова в полной мере использовать те возможности, которые ей предоставляет специальный консультативный статус.

    An essential element that goes hand-in-hand with this process is a complementary discussion on how States Parties can best utilise completed CBM returns.
    А существенным элементом, который идет бок о бок с этим процессом являются дополнительные дискуссии о том, как государствам-участникам лучше всего использовать заполненные декларации по МД.
    People with reserves of wealth can also utilise these to generate income and to support a higher standard of living.
    Люди, располагающие запасами активов, могут также использовать их получения дохода и для обеспечения более высокого жизненного уровня.
    The landowner may utilise the subterranean depth insofar as this Law and other legal acts this right.
    Землевладелец может использовать эти недра при условии соблюдения данного Закона и других законодательных актов.
    By involving all the various stakeholders in our global actions we can best utilise the resources and knowledge available.
    Привлекая все заинтересованные стороны к нашей работе на глобальном уровне, мы можем наиболее эффективным образом использовать имеющиеся у нас ресурсы и знания.
    An attacker could utilise this to execute arbitrary code on the server.
    нападающий может использовать её для того, чтобы выполнить произвольный код на сервере.
    (utilise a) national oversight group attached to a national body of similar purpose
    (использовать) национальную надзорную группу, придаваемую национальному органу аналогичного назначения
    This includes an insight into the work carried out by Local Authorities and charities in counting this group and a consideration of how ONS can best utilise this expertise.
    Эта информация включает в себя подробные сведения о работе, проводимой местными органами и благотворительными организациями по учету этой группы лиц, и соображения относительно того, каким образом УНС может наиболее оптимально использовать этот опыт.
    The States parties need to better utilise the opportunity of the preparatory meetings to make further substantive progress in the implementation of the Treaty and the strengthened review process and to interact substantively on contributions made.
    Государствам-участникам нужно лучше использовать возможность подготовительных совещаний, с тем чтобы обеспечивать дальнейший прогресс в осуществлении Договора и укрепленного процесса его рассмотрения и предметно взаимодействовать с точки зрения вносимого вклада.

    Furthermore, the Movement again called on the United Nations to fully utilise the capacities existing within developing countries, which are available closer to the site of a disaster and often at lower cost.
    Кроме того, Движение вновь призвало Организацию Объединенных Наций в полной мере использовать потенциал, который имеется у развивающихся стран, расположен ближе к месту катастрофы и часто является менее дорогостоящим.
    utilise fully the objectives and provisions of the Convention as a normative basis in the development or updating of its action plans for women.
    в полной мере использовать цели и положения Конвенции в качестве нормативной базы для разработки или обновления своих планов действий в интересах женщин.

    Скрыть комментарии
  • спасибо
    не нельзя говорить i utilise the car
    Можно сказать I utilise a compute
    I get the car to reach the shopping