причастие

  • Hi
    Я могу написать
    Increasing salaries, we improve well-being our employeers Да это верно я знаю. Теперь я хочу другое причастие
    Increased salaries, we imroved well-being our employeers Это верно?
    Спасибо

  • Employer и employee. Вы чей достаток хотите увеличить? Потом порядок :our employees' well-being. Потом increased означает "увеличенный", какой смысл? Если хотите действие, то Having increased. --увеличив

    Скрыть комментарии
  • Спасибо Хочу --employee
    Вот так можно
    Increased salaries, we imroved well-being employees

  • Не, еще раз посмотрите, что я вам написала.

  • Increasing salaries, we improve well-being our employeers Да это верно я знаю.

    ---Нет, это не верно. Кто вам сказал?
    Верн6 : ...the well-being of our employees.

  • Increased salaries, we imroved well-being our employeers Это верно?

    Это опять неверно.

    Верно: Increased salaries imrovedthe well-being of our employeers. Increased salaries contributed towards the higher well-being of our employees. The salaries of our employees having been increased, their well-being grew considerably.

    Скрыть комментарии
  • Thanks Ох мне бы ваши знания
    Надо еще над этой структурой поработать

  • Я нашла предложения в учебнике
    Lured by the higher salaries and better quality of life available in
    wealthier countries. nurses from developing countries frequently leave
    behind already overburdened health care systems
    Вот мне хочется писать что-то типа этого

  • Ну, чтобы у вас были хорошие знания, вам надо работать с языком несколько десятков лет.
    Далее у вас должно быть инъязовское образование.
    Далее. обязательно должен быть огромный опыт работы в письменном и устном переводе.
    Тогда у вам и будут получаться подобные предложения.

    Lured by the higher salaries and better quality of life available in
    wealthier countries. nurses from developing countries frequently leave
    behind already overburdened health care systems

    ---Чтобы так писать, надо очень много знать. Вот так сходу не напишешь. Ведь тут и знание лексики, и грамматики и грамматических конструкций, и сочетания слов, то есть знание того. как говорят и пишут ОНИ, а не МЫ, переводя фразы на иностранный язык.
    Ну и чтобы построить такую фразу на английском, надо примерно также выстроить ее на русском, чтобы переводчик знал, что вы хотите получить в результате.

    А вообще ничего сложного нет. Надо знать значение слова Lured , знать сочетание life available in wealthier countries, значение фразового глагола leave behind и значение выражения already overburdened health care systems.

    Всего -то!

    Скрыть комментарии
  • Спасибо Я должна вот так писать на экзамене .Как сложно все. Мне счас интересна конструкция которая начинается с глагола в прошедшем времени.