The article

  • Здравствуйте Виталик и Вера, :)
    Проверьте пожалуйста употребление артикля.
    In 2009, (-) Novgorod marked 1150 (-) years since it was first mentioned in 859 in (the) most ancient national texts - (the) Russian Primary Chronicles. (The) event was granted ( -) national satus and was organized with (the) participation of (the) Russian President and (the) Federal Government. (The) celebration lasted for (??) whole week. (The) programme was filled with (-) performances, (-) exhibitions, and (-) fairs. (A) fireworks and laser show brought (-) huge crowds to (the) Volkhov River on (-) Saturday and (-) Sunday nights. (-) Skydivers and (a) show by vintage planes graced (the) skies over (the) river area on (-) Sunday. Many of these events were covered by (??) news media and shown on (-) TV.

    Можно ли словосочетание news media перевести как "информационные службы"?

    Заранее спасибо

  • Можно ли словосочетание news media перевести как "информационные службы"?

    ---Средства массовой информации (СМИ)

  • (The) event was granted ( -) national satus (STATUS)---Почему не вставили артикль? Дайте свой вариант.

    (The) celebration lasted for (??) whole week.---Тоже дайте свой вариант. Ведь у вас есть свои соображения?

    Many of these events were covered by (??) news media and shown on (-) TV.---Что надо вставить перед словом news ?

  • Добрый день Виталий,
    Статус - это свод правил, законов по определенному вопросу, а также показатель, отображающий важность и значимость определенного объекта или явления. Если этому событию был присвоен государственный статус... значит его выделили из ряда других событий? (The) event was granted ( the) national status.
    Празднование продолжалось целую неделю. т.е. from the beginning to the end of the week значит
    the whole week = all the week. А почему иногда со словом whole употребляется неопределенный артикль?
    Существительные, обозначающие предметы и явления типичные для окружения любого человека употребляются с определенным артиклем, такие как the press, the radio. Значит the news media?

  • (The) event was granted ( the) national status.----Во втором случае я не согласен. Я бы вставил неопределенный артикль a national status)

    Празднование продолжалось целую неделю. т.е. from the beginning to the end of the week значит
    the whole week = all the week. А почему иногда со словом whole употребляется неопределенный артикль?

    ---Это интересны

    .

  • (The) event was granted ( the) national status.----Во втором случае я не согласен. Я бы вставил неопределенный артикль a national status)

    Празднование продолжалось целую неделю. т.е. from the beginning to the end of the week значит
    the whole week = all the week. А почему иногда со словом whole употребляется неопределенный артикль?

    (The) event was granted ( the) national status.----Во втором случае я не согласен. Я бы вставил неопределенный артикль a national status)

    Празднование продолжалось целую неделю. т.е. from the beginning to the end of the week значит
    the whole week = all the week. А почему иногда со словом whole употребляется неопределенный артикль?

    ---Это интересный вопрос. Прочитайте вот эту информацию.

    which of these two sentences is correct?

    It has been snowing for a whole week already.
    It has been snowing for the whole week already.

    They're both valid, and in many contexts are interchangeable. Sometimes (for example, a future reference where no particular week is contextually identifiable, such as Before I die my ambition is to stay at the Hilton for a whole week") you'd probably be more likely to use the indefinite article. And vice-versa - "He arrived yesterday, and expects to stay for the whole week" ---Так что на ваш выбор. Ключевые слова здесь Before and after (a future reference).

    Выражения с этим словом даже отсутствуют в подробнейшей книге Барминой и Верховской "Learning to use articles": Смотрим страницу 13. Там приведено много слов, но нет слова WHOLE. Зато есть И,Т,Д, (и некоторые другие). Вот входит ли наше слово WHOLE в это И,Т,Д, и Некоторые Другие ? Остается только гадать. Нужны примеры на эти два выражения с разными артиклями и четкие объяснения.

    .

  • National status (нулевой) ,
    the whole week ( потому что в контексте указана дата).

  • Добрый вечер Виталий,
    Можно ли THE news media отнести к группе предметов и явлений, которые являются типичными для окружения любого человека? Или определенный артикль здесь надо употребить по способу дополнительной конкретизации?

  • Добрый вечер, Лана.
    Дополнительной конкретизации тут нет. А вот в этом предложении она есть: This is the house that Jack built.
    Насчет "которые являются типичными для окружения любого человека" я ничего не знаю. Я не рассуждаю такими категориями. В тексте четко сказано, что события происходили в России, поэтому они и освещались российскими СМИ и телевидением. То есть логическое включение в число известных. Из ситуации ясно, о каких СМИ идет речь в тексте.