Условное предложение
-
# ДмитрийИ
Poirot noticed the apology in his tone with some amusement. Doubtless the man had been promised a good tip if he could keep the compartment for the sole use of the other traveller.
Интересен тип условия тут. Мои рассуждения: 1. повествование идёт в прошедшем времени, соответственно это косвенная речь. Переводим ее в прямую. Doubtless the man was promised (либо was being promissed или have been promissed) a good tip if he could (вероятнее can) keep the compartment for the sole use of the over traveller.
Это верно?2. В следствии past simple, past continuous, либо present perfect , в условии вероятнее can может выражать настоящее или будущее. Условие вполне реальное. Полагаю это условное предложение первого типа. Верно ли я мыслю вообще?
-
# ДмитрийИ
Нет тут никакой косвенной речи, че то я замудрил. В следствии у нас past perfect, в условии could +indefinite infinitive. Вероятно ему пообещали хорошие чаевые если он бы смог придержать купе для единственного пассажира. Не могу понять тип условия
-
# ДмитрийИ
Видимо это условное предложение 1-ого типа. Можно же перефразировать: he will have it a good tip if you keep the compartment for the sole use of the over traveller.
-
# Vitaly
Doubtless the man had been promised a good tip if he could keep the compartment for the sole use of the other traveller.
---Вне всякого сомнения, этому человеку были обещаны (или пообещали) хорошие чаевые при условии, что он может сохранить (придержать) это купе исключительно для пользования путешественником.
Здесь, по-моему, третий тип условных предложений (conditional 3). придаточное относится к настоящему и будущему времени. главное---к прошедшему (предпрошедшему).
Поднимаем предлoжение на ступеньку выше и получаем : Doubtless the man has been promised a good tip if he can keep the compartment for the sole use of the other traveller. То. есть "Ему пообещали хорошие чаевые, если он может (сможет) предоставить это купе только другому пассажиру".
-
# Vitaly
Но повествование ведется в прошедшем времени, поэтому формы глаголов надо опускать на ступеньку ниже. Что же касается перевода на русский, то все оставляем без изменений.
По поводу сослагательного наклонения. Ну, да, кто-то может понять это предложение и так,как вы написали (Вероятно ему пообещали хорошие чаевые если он бы смог придержать купе для единственного пассажира).
На мой взгляд, здесь просто согласование времен. -
# ДмитрийИ
Виталий, подскажите зачем все же поднимать это предложение на ступень выше? Косвенная речь? (Повествование в прошлом?) Значит я верно изначально поднимал на ступень выше?
-
# Vitaly
Doubtless the man has been promised a good tip if he can keep the compartment for the sole use of the other traveller
---Это реальное условие. Если он может сохранить купе для другого пассажира, ему дадут хорошие чаевые.
You would get a good tip if you could keep the compartment for the other traveller.---Здесь кондишнл 2, относится к настоящему или будущему времени.
You would have got a good tip if you could have kept the compartment for the other traveller.--Здесь мы имеем кондишнл 3, так как это действие не было реализовано в прошлом. Кондишнл 3 ---это и есть нереализованное действие в прошлом.
-
# Vitaly
В предложении Агаты Кристи Пуаро понял, что человеку ранее пообещали хорошие чаевые, если он может (или сможет) предоставить купе в распоряжение только одного, другого пассажира. То есть Пообещали раньше, а сохранить Может (или сможет) сейчас или в будущем.
-
# ДмитрийИ
Нам надо попасть в текущий момент в прошлом (в тот момент когда Пуаро) об этом подумал, поэтому поднимаем на ступень выше время, я так понял. Получается преобразуем речь из косвенной в прямую
-
# Vitaly
Переводим ее в прямую. Doubtless the man was promised (либо was being promissed или have been promissed) a good tip if he could (вероятнее can) keep the compartment for the sole use of the over traveller.
Это верно?---Нет, это неверно. Если вы хотите перевести предложение в прямую речь, тогда делайте примерно так: "I promise you a good tip if you can keep the compartment for the sole use of the other traveller". То есть вы должны давать ПРЯМУЮ РЕЧЬ в кавычках и со всеми необходимыми преобразованиями времен.