Идиомы на тему Money

  • above par
    выше номинала
    The stocks were selling above par at the stock exchange that day.
  • buy (something) for a song
    купить что-либо очень дёшево, "купить за пятак"
    It's a very cheap house; we practically bought it for a song.
  • penny saved is a penny earned
    пенни сбережённое – всё равно, что заработанное, "копейка рубль бережёт"
    "It's easier to spend money than to earn it. But you should remember 'A penny saved is a penny earned'."
  • money talks
    с деньгами всего можно добиться
    Money talks; it gives you power and influence over other people.
  • cook the books
    составлять поддельный счёт, жульничать в расчётах
    They fired the accountant because he was cooking the books.
  • break the bank
    сорвать банк (выиграть все деньги в казино за игровым столом)
    The man in the casino broke the bank by winning all the money at a gambling table.
  • go Dutch
    платить каждый за себя
    My friend and I often go Dutch when we go to a pizza hut.
  • make a killing
    заработать большие деньги
    David Rooster made a killing on the oil market during the boom.
  • have money to burn
    быть очень богатым, "денег куры не клюют"
    Mary's husband made the money easily enough - he would never miss it, neither would Mary. They had money to burn.
  • get one's money's worth
    получить (деньги) сполна
    Felix got his money's worth when he sold several pictures of old masters at the auction.
  • look like a million dollars
    прекрасно выглядеть, быть здоровым, счастливым и преуспевающим
    Martha looked like a million dollars when I saw her the other day.
  • make ends meet
    сводить концы с концами
    Dina's salary is so small that she can hardly make ends meet.
  • not for love or money
    любыми путями, "не мытьём, так катаньем"
    We were not able to get the tickets for the performance for love or money.
  • give (someone) a run for their money
    дать кому-либо то, что он заслуживает
    Mike and Antony are excellent footballers; let's give them a run for their money.
  • at all costs
    любой ценой
    He was determined to secure his treasures at all costs.
  • as sound as a dollar
    надёжный как доллар
    My father's company is very secure and dependable; in fact it is as sound as a dollar.
  • down-and-out
    разорённый, не имеющий денег
    After the collapse of the company in which he had invested Jeffrey Archer was down and out.
  • bet one's bottom dollar
    быть совершенно уверенным в чем-либо
    Aleck could bet his bottom dollar that his baseball team would win the game.
  • dime a dozen
    небольшая ценность чего-либо, "грош цена"
    Tim bought a few used magazines; they were a dime a dozen.
  • as phony as a three-dollar bill
    фальшивый, поддельный (как трёхдолларовая купюра)
    The woman, who was raising money for a children's playground, seemed to be as phony as a three-dollar bill.
  • from rags to riches
    от бедности к богатству; "из грязи, да в князи"
    Mr. Paul Ladle is a self-made man; he went from rags to riches.
  • cost a pretty penny
    стоить много денег, "влететь в копеечку"
    Last year we did up all the rooms in the house and it cost us a pretty penny.
  • have sticky fingers
    воровать
    The man was fired from the supermarket because he had sticky fingers.
  • strike gold
    найти золотую жилу, напасть на золотую жилу
    Jeremy seems to have struck gold with his new computer games product.
  • have the Midas touch
    уметь легко делать деньги
    Moses has the Midas touch; he has the ability of making money easily.
  • pour money down the drain
    зря тратить деньги, транжирить
    Mary often buys things which she really doesn't need; I think she pours money down the drain.
  • almighty dollar
    всемогущий доллар
    Tom thinks that money is more important than anything else, and he spends his life chasing the almighty dollar.
  • pay the piper
    расплачиваться (за плохие или неправильные действия)
    Joe acted quite insensibly and now he has to pay the piper for his wrong doings.
  • squirrel away (some money)
    припрятать деньги, откладывать
    I sometimes have to squirrel some extra money away so that I can use it later.
  • cheapskate
    скряга
    Ron is a regular cheapskate; he hates spending money on books.
  • throw good money after bad
    тратить деньги впустую, упорствовать в безнадёжном деле
    They closed the mine because they couldn't afford to throw good money after bad.
  • money is the root of all evil
    деньги – причина всех бед
    Many people believe that money is the root of all evil, but I am of another opinion.
  • rolling in money
    иметь большое количество денег, "купаться в деньгах"
    Mr. Hobson was rolling in money and didn't have to work.
  • money burns a hole in (someone's) pocket
    быстро и неразумно тратить деньги; деньги долго не держатся
    Money usually burns a hole in the girl's pocket; she spends it very quickly.
  • cash-and-carry
    оплата покупки наличными
    In a cash-and-carry store goods are usually sold at lower prices.