Every miller draws water to his own mill
Всякий мельник воду на свою мельницу отводит. Смысл: всякий о себе заботится.
Каждый в свою нору тянет.
Комментарии:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий
Другие пословицы:
- To fish in troubled waters
- To go through fire and water (through thick and thin)
- Little chips light great fires
- Fools grow without watering
- To love somebody (something) as the devil loves holy water
- As welcome as water in one's shoes
- One fire drives out another
- To pull the chestnuts out of the fire for somebody
- He carries fire in one hand and water in the other
- Soft fire makes sweet malt
- A great ship asks deep waters
- The fat is in the fire
- To build a fire under oneself
- To pour water into a sieve
- We never know the value of water till the well is dry