В преподавании языка нет общего – одни частности

Интервью Реймонда Мерфи, автора популярных в России учебников английской грамматики "English Grammar in Use", "Essential English Grammar in Use" и других.
В преподавании языка нет общего – одни частности

Недавно в Москву приезжал Реймонд Мерфи, автор самых хитовых, простых и дельных самоучителей английской грамматики English Grammar in Use, Essential English Grammar in Use и др. Тоже in Use. Написав их, Мерфи заработал состояние – и теперь занимается переизданиями, адаптациями, стрижкой купонов. Как получаются отличные учебники и что за человек их автор – судите сами: перед вами запись встречи кумира российских инглиш-тичеров с московскими журналистами в книжном магазине "Англия".

– Краткую биографическую справку, пожалуйста.

– Мои родители были ирландцы. Мерфи – такая же типичная ирландская фамилия как у вас… Какая у вас типичная фамилия?

Я родился на юге Англии, там же вырос и пошел в школу, потом в университете Дублина изучал историю и политологию. И совершенно не представлял себе, что делать дальше. Учился я не очень хорошо - и вовсе не собирался быть учителем. То есть абсолютно.

Единственное, чего я хотел - это путешествовать. А лучший способ путешествовать для тех, кто говорит по-английски - это путешествовать, преподавая английский. Дело это тогда было поставлено так, что можно было поехать и без специального образования. Я получил работу и поехал в Германию, так что некоторым студентам пришлось через это страдать несколько месяцев, прежде чем я хоть что-то понял о своем родном языке. А понял я, что я его совершенно не знаю. Но, оказалось, учить взрослых - это вполне возможно. Можно даже с ними общаться во внеурочное время, что я и делал. Жил тогда в Гамбурге.

– И что, англичане так и учительствуют по всему миру без подготовки?

– Ну нет, с тех пор качество подготовки учителей значительно выросло, они теперь обязаны иметь квалификацию, они стали профессиональней.

Так вот, я тоже решил получить полную квалификацию учителя истории - я же по специальности никогда не работал. Получил квалификацию - а потом взялся опять за преподавание английского в Германии. Думаю, поработаю еще немножко в свое удовольствие, - а потом уж в среднюю школу историю преподавать. Женился. Вернулся в Англию. Устроился преподавать английский. Все думал, ну вот еще немножко попреподаю - и в среднюю школу. И, наконец, понял, чем мне надо заниматься, получил квалификацию преподавателя английского - и с тех пор этим и занимаюсь в Оксфорде, где я живу.

– И почему вы взялись писать учебники – не хватало тех, что есть?

- Дело в том, что у меня были студенты со всех континентов. И все они приезжали в Великобританию только на очень короткое время - значит, это время надо потратить как можно более эффективно, то есть научиться общаться на языке. А грамматику можно выучить и дома, какой смысл ехать в Англию для занятий грамматикой. А, кроме того, у всех свои собственные проблемы с грамматикой - что трудно тебе, не представляет никакой проблемы для десяти других студентов, так почему вся группа должна этим заниматься? В общем, появилась острая необходимость сделать материалы для самостоятельной работы - чтобы я мог раздать каждому то, что ему надо, а он бы самостоятельно поработал дома. Так вот и разработал серию упражнений с ответами, и все это оставлял в библиотеке.

Наконец, собрал вместе кое-какие материалы, разослал их по нескольким издательствам с вопросом, не будет ли им это интересно. Два сразу ответили, что нет, а одно заинтересовалось - Cambridge University Press. Они сначала выпустили одну мою книжку, потом другую. И книга с самого начала пошла успешно - настолько, что десять лет назад я стал понемногу сокращать часы преподавания, а потом и вовсе перестал.

- Надоело?

- Да нет, просто все-таки и жизнь какая-то должна быть, в мире все-таки существуют семья, дом, телевизор, наконец. А ты приходишь домой с уроков - и садишься писать материалы.

Так что когда я смог это себе позволить - книги стали продаваться, пошли какие-то деньги, и я занялся подготовкой новых изданий, адаптацией к другим языкам - итальянскому, испанскому, скоро будет готова адаптация к немецкому, французскому, есть переводы на китайский и корейский. На русском адаптации пока нет. Адаптировал к американскому английскому - у них это называется Basic Grammar in Use. Обратите внимание, они таки выкинули из заглавия слово English - кто-нибудь еще сомневается, на каком языке они разговаривают?

- Теперь еще два слова о себе, пожалуйста. Семья, дети, личная жизнь?

- Детей нет, есть кот. Люблю путешествия. Плохо играю в теннис. Что еще интересует?

- В чем секрет популярности ваших книг?

- Думаю, мне просто повезло. И потом, я могу только рассказать, какими я задумывал эти книги - а уж что получилось, судить не мне.

- На какой возраст и каких читателей они рассчитаны?

- От шестнадцати и старше. Это книги для студентов, прежде всего. Не для учителей. Не для использования в классе.

- Да? А у нас ее и на уроках берут за милую душу.

- Но я этого не имел в виду. Я не писал книг для работы в классе. Это и не для ученых, и не для грамматистов. Я старался как можно меньше пользоваться терминологией, быть попроще, ближе к студентам - я же их все-таки достаточно хорошо помню.

- Каковы главные трудности в обучении иностранцев?

- Это зависит от иностранцев. Прежде всего, от их уровня знания языка - на каждом уровне свои трудности. Если учителя хотят моего совета - вот советы. Готовьтесь к уроку очень тщательно. Хорошо узнайте своих студентов. И расслабьтесь - не надо слишком много беспокоиться.

Легче всего язык идет у тех, кому он ближе всех по строю и происхождению - им меньше всех приходится учить. Это немцы и скандинавы; в Голландии английский - просто второй язык.

- Что бы вы посоветовали тем, кто учит язык самостоятельно?

- Кому конкретно?

- Ну… среднему студенту.

- Нет уж, вы мне дайте студента, и я ему посоветую.

- (Просительно) А в общем?

- А в преподавании иностранного языка не бывает общего. В жизни вообще нет общего, она состоит из частностей.

- (Настырно) Ну все-таки?

- Ох. (Обреченно) Главное - практика. Надо читать на языке, а не читать о языке. Еще я бы посоветовал сосредоточиться на говорении. Даже самим с собой разговаривать - встать у зеркала и рассказать себе зеркальному свою историю жизни. Расскажите себе все, что вам важно рассказать другим - когда придет время рассказывать другим, вы не будете отчаянно подыскивать слова. Устройте себе для самодисциплины домашнее задание - каждый день, например, пишите дневник на иностранном языке.

- Вы первый раз в России?

- Второй. Первый раз приезжал в 1972 году.

- Кто вас приглашал?

- Да никто. Сам приехал. Был в отпуске в Финляндии, а там Петербург близко, вот и приехал туда на пять дней. Сейчас вы спросите меня о впечатлениях.

- Точно.

- Отвечаю. "Москва - самый красивый город в мире." (Хохот в зале).

- Ну что вы смеетесь? Честно - меня удивило количество цвета в городе. Я не ожидал, что он такой цветной. Цветные дома, неожиданно много деревьев. Говорили, что здесь не безопасно - по-моему, так вполне.

- Что вы порекомендуете тем, кто собирается ехать на языковые курсы в Великобританию?

- Великобритания - плохая страна для изучения языка. У нас нет культуры изучения языка и его преподавания. Я предпочитаю Америку - там это дело поставлено более серьезно. В Англию совершенно точно не следует приезжать начинающим. Мне их всегда ужасно жалко. И потом, некоторые курсы могут быть не особенно хорошими в смысле еды и удобств. Но дети, например, сбиваются вместе и устраивают для себя веселье - так что им в любом случае хорошо.

- Вы не скучаете по преподаванию?

- НЕТ! По людям - да. По этому занятию - нет. Я ведь пишу не для уроков, а для самостоятельного изучения, так что мой собственный опыт изучения других языков - полезный и до сих пор продолжающийся опыт.

- И какими же вы языками владеете?

- Никакими не владею. Знаю немецкий на приличном среднем уровне - в хороший день, да с легкой выпивкой. Немножко французского, итальянского, испанского - и все они друг с другом смешаны, спутаны.

- А как у вас с русским?

- Вы знаете, я учил русский в школе - в 1963 году. Тогда это было модно. Факультативно, вместо обеда. Выучил алфавит. Но если вы ждете, что я вам что-нибудь по-русски скажу - увы, ничего умного вы не услышите.

Комментарии:
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставить комментарий

Другие статьи:

  • Американский английский: особенности возникновения и употребления

    Несмотря на то, что между американским и британским вариантом английского лежат совсем незаметные отличия, они позволяют безошибочно определить "своего" и "чужого". Чем же именно они различаются и какой из вариантов английского стоит учить?

  • Можно ли выучить английский самостоятельно?

    Статья о том, что нужно, чтобы самостоятельное обучение английскому языку было успешным. Как определить цель обучения, каким важным принципам следовать, какие подобрать материалы и как избежать подводных камней.

  • Методики преподавания английского языка

    Вековые традиции изучения иностранных языков сегодня вытесняются новыми, оригинальными методиками, обещающими идеальное знание языка за несколько недель. Но, как это часто бывает, ни один из подходов нельзя назвать "правильным" или "неправильным" - наилучшим выбором будет взять лучшее от каждого из них.

  • Самостоятельное изучение английского языка

    Выучить язык самому может быть непреодолимо сложно или необычайно легко. Для этого потребуется правильный выбор методики изучения, учебников, словарей и, конечно же, настрой.

  • Кембриджские сертификаты

    Если Вы собираетесь поехать учиться или работать за границу, возможно, Вам потребуется сдать один из международных языковых экзаменов. Что такое KET, PET, FCE, CAE, CPE, какой из них подходит именно Вам и какие преимущества они дают?

  • Весь список