Стиль заголовков

  • Получается, что в заголовках публикаций пропускаются и артикли (в данном случае перед Public Library)?
    Prominent Neurologist Dead in Public Library

    Знаете, где есть по данной теме почитать.

  • Для привлечения внимания читателя, в заголовках, как правило, наряду с артиклями, притяжательными местоимениями и другими служебными словами, часто опускаются формы глагола to be. Действие обычно выражается формами Indefinite или Continuous:

    Liner victim ‘not on passenger list’(the Times)

    Students blame poor teaching over degrees (the Independent)

    Сообщения о недавних событиях передаются с помощью формы Present Indefinite. Это как бы приближает событие к читателю и усиливает его интерес:

    Minister apologises to Nigerian whistleblower (the Times) министр принес свои извинения разоблачителю из Нигерии.

    Будущее действие часто передается с помощью инфинитива:

    Costa Concordia operator to face US lawsuit (the Times) Оператор Коста Конкордии предстанет перед американским судом.

    Нередко в заголовке опускается сказуемое, оно играет в предложении второстепенную роль:

    Your new-season shopping list: Menswear essentials (the Independent)

    С целью обратить особое внимание на сказуемое и вместе с тем заинтересовать читателя, опускается подлежащее, если оно уступает по значению сказуемому:

    Expect New Economic Depression

    Употребляются популярные прозвища и сокращенные имена вместо фамилий некоторых политических деятелей, артистов, спортсменов и др., например:

    Blues fail in Willian bid (The Sun) – Blues – прозвище английской футбольной команды Челси, выходящей на поле в синей форме

    Притяжательный падеж, вследствие своей структурной компактности вытесняет предложный оборот с of:

    Etta’s son describes star’s final hour (the Metro)

    Широко употребляются сокращения, чаще всего буквенные, причем нередко значение такого сокращения может быть понято только из текста самой статьи, например:

    IDS: ‘welfare reforms will pass’ (где IDS — Iain Duncan Smith)

    Это немножко из реферата.

  • Заголовки английских газет часто не являются законченными предложениями. Многие английские заголовки состоят только из существительных, без глаголов.

    MORE POWER CUTS
    TERROR ALERT IN CAPITAL

    В заголовках часто опускаются артикли и глагол to be.

    HUSSAIN PAINTING OBSCENE, SAYS MINISTER
    OLD MAN SCALES EVEREST

    В английских заголовках часто используются времена группы Simple, вместо форм Continuous или Perfect. Present Simple часто используется для описания событий настоящего и прошлого времени.

    FORMER PM PASSES AWAY (= Former PM has passed away.)
    BLIND GIRL CLIMBES EVEREST (= Blind girl has climbed Everest.)

    Present Continuous часто используется, когда речь идет о изменениях, переменах, при этом глагол to be обычно опускается.

    EARTH GETTING WARMER, SAY SCIENTISTS (= Earth is getting warmer.)
    TRADE FIGURES IMPROVING (= Trade figures are improving.)

    В заголовках инфинитив часто используется для обозначения будущего времени.

    PM TO VISIT CANADA
    BUSINESS SCHOOLS TO TAKE MORE STUDENTS

    Предлог for часто используется для описания перемещений в будущем или планов на будущее.

    INDIAN TROOPS FOR IRAQ? (= Are Indian soldiers going to be sent to Iraq?)

    В страдательном залоге обычно опускаются вспомогательные глаголы, и используется только причастие прошедшего времени.

    SIX PEOPLE KILLED IN EXPLOSION (= Six people have been killed in explosion.)
    INDIAN HELD FOR MURDER

    Обратите внимание, что такие формы, как held, found и attacked являются формами причастия прошедшего времени и имеют значение страдательного залога, а не прошедшего времени.

    Сравните:
    NUCLEAR DEAL ROW: PM ATTACKED (= PM had been attacked.)
    NUCLEAR DEAL ROW: PM ATTACKS OPPOSITION (= PM has attacked his opposition.)

    Двоеточие часто используется для отделения темы заголовка от того, что было сказано по поводу этой темы.

    POWER CRISIS: GOVERNMENT TO ACT
    BUILDING COLLAPSE: DEATH TOLL RISES

  • Спасибо