what I’d been doing in ...

  • Сейчас читаю/слушаю аудиокнигу "The Woman Who Disappeared" by Philip Prowse. Там есть такой отрывок:

    Sergeant Murphy sat looking at me. He looked at me for about five minutes, without saying anything. The silence was much nicer than questions about what I’d been doing in Benny Greep’s apartment.

    ‘What were you doing in Benny Greep’s apartment?’ asked Sergeant Murphy suddenly.

    Объясните, плиз, почему в первом случае используется Past Perfect Continuous, а в вопросе сержанта то же самое говорится в форме Past Continuous.

    Может ли звучать вопрос так:

    ‘What had you been doing in Benny Greep’s apartment?’

    или может ли первое предложение быть сформулировано в PrCont:

    The silence was much nicer than questions about what I was doing in Benny Greep’s apartment.

  • Почитайте про согласование времен в косвенной речи.(1)(2)-речь прямая.

  • Очень интересный вопрос. Интересно, он сформулирован спонтанно или вы что-то знаете.
    Дело в отм, что Паст Континуос может не переводится в Паст Перфект Континуос при переводе прямой речи в косвенную, но может и переводится. Так что фраза The silence was much nicer than questions about what I was doing in Benny Greep’s apartment вполне возможна.
    Вопрос может так звучать, но у него должно быть продолжение, например, ‘What had you been doing in Benny Greep’s apartment before his neighbour saw you there and telophoned the police and they came and caught you in the raw?’
    В чистом виде такой вопрос вряд ли возможен и оправдан, Я имею в виду употребление времен.

  • Благодарю за ответы!

    Интересно, он сформулирован спонтанно или вы что-то знаете.

    Не, ничего особенного не знаю. Просто увидел в двух соседних предложениях 2 разных глагольных формы, описывающих одно и то же, поэтому обратил на это внимание.
    Косвенную речь я еще не освоил, буду осваивать :) Хотя, если честно, во фразе:
    "The silence was much nicer than questions about what I’d been doing in Benny Greep’s apartment." я эту косвенную речь не вижу.

  • Здесь не то, что косвенная речь, а как бы она присутствует. Ведь можно сказать и так: I was sure that the silence was much nicer than questions about what I’d been doing in Benny Greep’s apartment. Но, так ли это сказано или этак, неважно. Важно то, что автор хочет подчеркнуть предшествование второго действия первому.