Инфинитив

  • Помогите, пожалуйста, выделить конструкции в предложениях и определить функцию инфинитивов в предложениях.

    1.The people from Ireland, Italy and Poland in particular, went to America in order to escape from intolerable poverty in their own home countries, and they were regarded as inferiors by the Americans of earlier generations.

    Люди из Ирландии, Италии и, в частности, из Польши, отправлялись в Америку, чтобы спастись от невыносимой нищеты в собственных странах, и они считались ниже, чем американцы ранних поколений.

    2. America was populated by scattered tribes of people, who are thought to have come originally from central Asia and Siberia. Virginia is sometimes said to be more English than New England, partly because it is well-known for fox-hunting in the English manner, and for its old country estates.

    Америка была заселена разрозненными племенами людей, которые, как предполагают, прибыли сюда из центральной Азии и Сибири. Иногда говорят, что Вирджиния является более английской, чем Новая Англия, отчасти потому, что известна охотой на лист старым английским методом и тем, что там ещё стоят старые поместья.

    3. American culture has developed from being a special branch of British culture to become not only independent but also perhaps the most influential culture of the West.

    Американская культура развилась из особой отрасли британской культуры, чтобы стать не только независимой, но и, пожалуй, самой влиятельной культурой Запада.

    4. Religious teaching was important in all New England schools. And the children were expected to learn their lessons by heart. They were also expected to obey the teacher without question. Students who failed to do either thing were usually whipped.

    Религиозное преподавание было важным для всех школ Новой Англии. И, как предполагалось, дети должны были учить свои уроки наизусть. Они, как также ожидалось, должны были без вопросов подчиняться учителю. Учеников, которые не выполняли ни того, ни другого, обычно пороли.

    5. The first great step then towards raising in importance of the infantry, or, in other words, of the commons of a state, was to train them to resist cavalry, to from them into thick masses instead of a thin extended line to arm them with the pike instead of the sword or the javelin.

    Первый большой шаг по направлению повышения важности пехоты, или, другими словами, свободного городского населения государства, состоял в том, чтобы обучить их противостоять кавалерии, перестраиваться в плотные массы вместо тонкой расширенной линии, и чтобы вооружить их пикой вместо меча или копья.

    6. The problem for the ruling class was to find laborers enough in a country where land was to be had for nothing.

    Проблема правящего класса состояла в том, чтобы найти достаточное количество рабочих в стране, где земля не должна была стоять без дела.

    7. But here it is said that the interest of the old citizens, taking the shape of a religious objection, was strong enough to force the king to modify his project.

    Но здесь сказано, что интерес старых горожан, принимая форму религиозного протеста, был достаточно силен, чтобы вынудить короля изменить свой план.

    8. Segregation and race discrimination in the US had ceased to be a special problem by around 1970.

    Сегрегация и расовая дискриминация в США перестала быть особой проблемой примерно 1970.

    9. The average earning of blacks in America are relatively low and they are in general the first to become unemployed.

    Средней заработок чернокожих в Америке сравнительно невелик, и в целом они являются первыми кандидатами, чтобы остаться без работы.

    10. In several towns parents have to send their children by bus to schools far away. But where there is no busing, many black school find it harhard to educate their pupils.