Пожалуйста,проверьте перевод

  • Мне хочется купить новую мебель – I want to buy new furniture.
    What’s the problem?
    У меня мало денег – I have little money left. I’m short of money
    Это хорошая мысль, но я не знаю, который из двух видов кредита лучше – That’s a good idea, but I don’t know which of two types of loan is better.
    Почему ты так считаешь? – Why do you think so?
    Счёт, оплачиваемый в рассрочку, мне более удобен – I prefer a revolving account.
    Ещё нет – Not yet.
    Через пять минут я всё закончу – In five minutes I’ll finish everything.
    Я ещё не решил – I haven’t decided yet.
    Что ты мне советуешь? – What do you suggest me?
    Я хочу получить '' American Express'' – I want to get '' American Express ''
    Я не хочу платить проценты – I don’t want to pay interest.
    Я сразу оплачиваю счёт полностью, а ты? – I at once pay my bill in full and what about you?
    А как же проценты за неоплаченную часть счёта? – But what about the interest on the unpaid balance?
    Мне кажется, что это не так – It seems to me that's not so.
    Один из них не прав – One of them is wrong.
    Он сожалеет об этом – He’s sorry about it.
    Поживём – увидим – It remains to be seen. We'll see what we'll see.
    What salary will you get?
    Об этом мы ещё не говорили – We haven’t spoken about it yet.
    Я надеюсь, что мое жалование будет достаточно большим – I hope that my salary will be quite high.
    Я всегда работал бухгалтером и надеюсь, что буду работать в этой должности дальше – I always worked as the accountant and I hope that I will work in the future.
    Что случилось? – What's the matter?
    Вы, конечно, об этом сожалеете? – Do you really sorry about it?
    Вы часто встречаетесь с вашими друзьями? – Do you often meet with your friends?
    Вероятно вы очень заняты? – Are you very busy, aren’t you?
    Когда вы отдыхаете? – When do you have a rest?
    Я не отдыхал уже два года – I haven't had a rest for two years yet.
    Где мои покупки? – Where are my purchases?
    I’ve bought a lot of things.
    Я купил летний костюм, кожаные туфли и несколько рубашек – I bought a summer suit, leather shoes and a couple of shirts.
    Did you use your credit card?
    Я использовал кредитную карточку ''Visa'' – I used my Visa.
    Я собираюсь провести там примерно неделю – I’m going to spend about a week there.
    Что ты имеешь в виду? – What do you mean?
    Это очень удобно, не так ли? – It’s very convenient, isn’t it?
    Что вы делаете? – What are you doing?
    Чиню велосипед – I’m fixing a bike.
    Вы уже починили велосипед? – Have you fixed a bike yet?
    Что вы делали, когда я к вам подошёл? – What were you doing when I approached you.
    Я разговаривал с Деном – I talked to Dan.
    Как давно вы занимаетесь починкой своего велосипеда? – How long have you been fixing your bike?
    Уже три часа – I have been fixing for three hours.
    Что вчера делал Боб? – What did Bob do yesterday?
    Он отдыхал – He had a rest.
    Что вы будете делать завтра? – What are you going to do tomorrow?
    Поеду за город – I’m going to the country.
    Они ещё не расстались – They haven’t parted yet.
    Они расстались месяц назад – They parted a month ago.
    Они собираются расстаться – They are going to part.

  • У меня мало денег – I have little money left. I’m short of money---Можно "I am pretty hard up".

    Это хорошая мысль, но я не знаю, который из двух видов кредита лучше – That’s a good idea, but I don’t know which of two types of loan is better.---...which of the two types of loans ...

    Почему ты так считаешь? – Why do you think so?---Or" What makes you think so?"

    Счёт, оплачиваемый в рассрочку, мне более удобен – I prefer a revolving account.---Не уверен насчет "Счёт, оплачиваемый в рассрочку". Насколько я помню, платить в рассрочку звучит как "to pay by installments". Поэтому говорим" An account paid by injstallments is more suitable to me". Есть такое сочетание "a revolving credit". Оно означает " автоматически возобновляемый кредит, револьверный кредит".

    Что ты мне советуешь? – What do you suggest me?---What are you suggesting me? What is your suggestion? What would you suggest me?

    Я сразу оплачиваю счёт полностью, а ты? – I at once pay my bill in full and what about you?---I immediately pay in full/settle the bill.

    А как же проценты за неоплаченную часть счёта? – But what about the interest on the unpaid balance?---...on the outstanding account?

    Мне кажется, что это не так – It seems to me that's not so.---...that is not the way it should be.

    Я всегда работал бухгалтером и надеюсь, что буду работать в этой должности дальше – I always worked as the accountant and I hope that I will work in the future.----I have always worked as an accountant and hope to continue to work in this capacity further.

    Вы, конечно, об этом сожалеете? – Do you really sorry about it?---Are you really...
    Если начинаем предложение с DO, то Do you really feel sorry about it?

    Вероятно вы очень заняты? – Are you very busy, aren’t you?---You must be very busy, mustn't you? Уверенное предположение.

    Я не отдыхал уже два года – I haven't had a rest for two years yet.---...for two years already or for two years now.

    Что ты имеешь в виду? – What do you mean?---Or "How do you mean?"

    Я разговаривал с Деном – I talked to Dan.---I was talking to Dan. Здесь есть связь с предыдущим вопросом и имеется в виду, что человек разговаривал с Дэном В ТОТ МОМЕНТ (at that time---I was talking to dan at that time).

    Уже три часа – I have been fixing for three hours.---for 3 hours already or for 3 hours now.

    Что вы будете делать завтра? – What are you going to do tomorrow?---What will you do tomorrow? What will you be doing tomorrow? What are you doing tomorrow?

    Поеду за город – I’m going to the country.---Если это ответ на ваш вопрос, то "I am going to leave for the countryside tomorrow".

  • Спасибо большое Vitalik!