вопросы по заданиям (учебник Бонк, Котий, Лукьянова)

  • Вы сами себя путаете и уговариваете. Зачем?
    ---Haven't you yet received the letters that I sent you a week ago?"---
    И все дела.

    Скрыть комментарии
  • Ну я так и перевёл (ну или почти так), но у той же Бонк прочитал следующее:
    "Отрицательная форма общего вопроса в англ. языке придаёт ему некоторый оттенок удивления. Такие предложения переводятся на русский язык как вопросы начинающиеся со слов "разве", "неужели"..."
    Как результат, перевод на русский: --Нежели вы ещё не получили письма, что я послал вам неделю назад.-- А это несколько отличается от заданного.

    Вторая конструкция мне пока не известна.

    Спасибо за ответы.

  • Есть еще один способ перевода этого предложения, но для этого нам надо привлечь модальный глагол CAN. Не знаю, владеете ли вы такой конструкцией или нет.
    ---Can you have failed to receive the letters that I sent you a week ago? ---