перевод

  • как это переводится?

    What do you think she made of you?

  • как будет лучше перевести следующую фразу.
    С ростом вашего мастерства (по мере вашего прогресса) количество ошибок будет плавно снижаться.

    As your skill improves the number of unnecessary mistakes will gradually decrease.
    In process of your progress the number of unnecessary mistakes will gradually decrease.

  • What do you think she made of you?---Странно, но мультитран не выдает значение to make of.
    Фраза What do you make of it? означает Как ты это понимаешь? Ты что-нибудь понимаешь?

    В вашем случае фразу можно понять как "Как ты думаешь, она поняла тебя?" Какое по твоему мнению она составила о тебе мнение? "

    как будет лучше перевести следующую фразу.
    С ростом вашего мастерства (по мере вашего прогресса) количество ошибок будет плавно снижаться.

    As your skill improves the number of unnecessary mistakes will gradually decrease.
    In process of your progress the number of unnecessary mistakes will gradually decrease.

    ---Я думаю, что первое предложение звучит отлично. Можно было бы слово SKILL поставить во множественное число.
    In the process of your progress звучит плохо, не надо так говорить. Но если вы хотите непременно употребить слово PROGRESS, то дайте его как глагол, то есть As you progress, ...

  • What do you make of it?---Еще это может переводиться как "Что ты думаешь об этом?"

  • Спасибо!