I've had it with

  • Встретил такой оборот I've had it with ...
    как я понял, он означает с меня хватит, я сыт по горло с чем-то
    I've had it with your mother. Меня достала твоя мама. Я сыт ей по горло.

    Но одно предложение вызвало вопросы

    I've had it in for remote controls.
    это тоже самое, что I've had it with remote controls?
    или это другая конструкция?

  • Привидите контекст, в котором употребляется это предложение.

  • Нет, это другая идиома:have it in for somebody /something дуться/сердиться/иметь зуб
    Пульт управления разозлил его, довел до белого каления.