какую грамматическую и смысловую роль здесь играет had?

  • меня удивляет нелогичность он (получил, заимел) - прическу сделанную, ремонт и т.д.
    в примерах.
    а в нашей ситуации он заимел его прихвостней из орды, которые использовали....
    жесть какая то

  • I had my surgery done in a very good clinic.

    ---Это совсем другая конструкция. Здесь употребляется в значении" Я сделал операцию, то есть мне ее сделали". О том, что кто-то кого-то заставил ее сделать и речи нет.

    Он заставил некоторых головорезов использовать мой секретный инструмент на руинах лавового потока и обнаружил...

  • ясно, за сам перевод спасибо - но вообще каким это хитрым образом had превращается в made а потом в заставить - почему говорят там had?

  • В английском есть такие конструкции, которых нет в русско. Это естественно, иначе изучать иностранный язык было бы очень простым делом: выучил некий набор слов, познакомился вскользь с грамматикой---и давай на енм разговаривать и писать!
    Но так не бывает, и вы это хорошо знаете на примере английского.
    Просто после первичного изучения языка надо уже заниматься вот такими более-менее сложными конструкциями. Это не единственный вопрос. впереди их будет еще много. ничего страшного, все мы в разное время проходили это.

  • давай на енм разговаривать и писать!
    )