Перевод слов

  • Трудно изучать английский, я медленный человек и долго думаю. Конкретно какие проблемы есть сейчас.
    Задание - вставить слова в промежутки:
    Firm policy implementation played a key role. Bulgaria's fiscal policy
    has been one ofthe most cautious among countries that are not rich
    in 1) _____________. Successive budget 2)___________ have helped out gross public debt and 3)________________ the buildup of a liseal reserve in support of the currency board. Although revenue was supported by strong economic activity, spending 4)______________ also played a role. A strengthening of 5)_______________ regulation and banking supervision over the years helped increase 6) ____________ in the banking sector. Mirroring developments elsewhere in the region, bank credit 7) ____________ rapidly.

    И даются слова для вставки: confidence, prudential, facilitated, primary resources, restraint, surpluses, grew.

    Не составляет трудности перевести слова отдельно. Но когда приходится подбирать слово для вставки, возникают следующее:
    Во втором предложении начало переводится "Успешный бюджет 2) ______ имеет помог обрезать ..." и ответ здесь surpluses (излишки). Но как мне догадаться что здесь это стоит? В мое мышление не вписывается иное (предупредил, что еще очень медленный), чем перевести слова по одному, сложить в предложение и искать недостающее. Непонятно еще, с каким склонением/наклонением переводить слова (budget переводить как "бюджет" или "бюджетный"?).

    Такие проблемы. Очень прошу, написать как учить английский для таких как я. И посоветовать по поводу перевода слов (понимаю, на контекст смотреть надо, но контекст тоже можно перевести по-разному)

  • Successive budget 2)___________ have helped out gross public debt and 3)______________
    Переводите слова, которые надо вставить, переводите предложение, куда вставить, и по смыслу вставляете. В некоторых случаях надо анализировать, какую часть речи представляют слова. Например, здесь бюджет или бюджетный? Что может стоять перед глаголом have helped? Только подлежащее, а значит, существительное. Следовательно budget (по-английски существительное, но в роли определения, по-русски переводится прилагательным. Какое существительное подходит по смыслу? Перебираете список. Попробуйте дать ответ сами. Там не так много существительных.