как называется правило или конструкция в этом предложении?

  • #
    AndreyNaz

    Всем привет.
    Есть такое предложение:
    There are two types of IELTS test to choose from, IELTS Academic or IELTS General Training

    Я его перевожу как - Есть два типа тестов IELTS на выбор, академический или общий.

    Вопрос в том, что я не знаю правила или конструкции, по которой to choose from переводится как " на выбор", или "из которых нужно выбрать".

    Можете подсказать?
    Спасибо!

  • #
    Vitaly

    Вы правы в обоих случаях.
    Переводить надо так, как звучит по-русски. Может, вместо НУЖНО стоит сказать МОЖНО.
    TO CHOOSE FROM ---это инфинитив в функции определения. Ваш второй перевод---этому доказательство.

  • #
    AndreyNaz

    Значит, инфинитив в функции определения, почитаю. Виталий, спасибо!