I need a help!

  • Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом следующей фразы: "there to be played with, rather than grimly realistic".
    Спасибо большое заранее!

  • Это не фраза, а только часть ее.
    Дайте всю фразу.

  • это должно быть игривым, а не мрачно реалистичным

    Скрыть комментарии
  • Быть игровым лучше чем мрачно реалистичным

  • Тогда причем здесь there to be played with?
    Я же говорю, что это не фраза. а только ее часть.
    Вот вы уже написали целое предложение, в котором есть все необходимые для фразы члены предложения. Тогда это будет примерно так It must be playful rаther than grimly realistic.
    Остается только внимательно пройтись по словарю и выбрать подходящие значения для слов "игривый" и "мрачно реалистичный".
    Всего-то и делов!

  • there to be played with, rather than grimly realistic
    Лучше играть, чем быть мрачно реалистчным