Study English through story

  • #
    gentleman-at-arms

    The Body Snatcher.
    by R.L. Stevenson

    In his young days, Fettes studied medicine in the schools of Edinburgh. He had talent of a kind, the talent that picks up swiftly what it hears readily retails it for its own. He worked little at home; but he was civil, attentive, and intelligent in the presence of his masters.

    В молодые годы Феттес изучал медицину в школах Эдинбурга. У него был своего рода талант, талант, который без промедления подхватывает то, что он слышит и охотно распространяет услышанное от своего имени. Он мало работал дома; но он был вежлив, внимателен и разумен в присутствии своих преподователей.

    vocabulary

    of a kind —  в своём роде; нечто вроде;

    swiftly - быстро
    swift - быстрый / swifter / swiftest

    They need the swifter progress. - Им нужен более быстрый прогресс.
    She hired the swiftest assassin in the universe. - Она наняла самого быстрого убийцу во вселенной.

    swiftness - быстрота, скорость

    readily - без труда / с готовностью /  легко
    ready - готовый / readier / readiest

    The Russians and their friends were clearly far readier than we expected. - Русские и их сторонники оказались более подготовленными, чем мы ожидали.

    readiness  — готовность, подготовленность, находчивость,

  • #
    gentleman-at-arms

    Изучать язык читая истории, это не скучное занятие. После того как текст переведён, следует, слова и выражения подлежащие заучиванию, собрать в небольшой словарик с примерами. Затем проанализировать текст определяя грамматические правила, например:

    In his young days, Fettes studied medicine - глагол в Past Simple, потому что указано время когда действие произошло.
    in - предлог используется для указания местоположения, включения или положения в пространственных, временных или других пределах.
    of a kind - используется для определения чего-л с сомнительными качествами

    и тд и тп

    После того как анализ текста будет сделан, нужно своими словами рассказать о прочитанном и обязательно записать свои мысли.

    The text is about the young guy who was getting his education in the medical schools of Edinburg. Actually, it's not quite clear which Edinburgh was mentioned by the author. There is one more Edinburgh in the USA. But taking into account the time when this text was written, we can't consider the town in the USA as the place which was mentioned in this story, due to there was no Edinburgh in USA at that time. etc

    одним словом, не важно что ты пишишь рассуждая о прочитанном, главное практическое занятие по выражению собственных мыслей на англ. яз.

  • #
    Vitaly

    Поддерживаю идею, потому что считаю, что в корне она хороша.
    В свое время, а это было на втором курсе в 1969-1970 годах, наша куратор именно ее и практиковала.
    Мы не только передавали содержание текста в виде изложения (причем у каждого оно было свое), но и устно рассказывали текст, ПРИЧЕМ ДЕЛАЛИ ЭТО НА ВРЕМЯ.
    Победителем был тот, кто в единицу времени быстрее других укладывался в задание.
    Но это было не простое задание; надо было обязательно употребить как можно больше новых слов и выражений во время передачи смысла текста.
    Я думаю, что со временем этот прием изучения иностранного языка был незаслуженно забыт.

  • #
    stick stan

    Мне нравится идея, но лучше когда при чтении истории ты ее еще и слушаешь. Например аудио книгу + можно текст, если не понимаешь на слух. Есть даже такая методика, когда простым слушанием ты начинаешь понимать и знаешь как правильно произносить слова. Например https://audiotales.info/na-inostrannyh-yazykah/1880-murder-on-the-orient-express-ubiystvo-v-vostochnom-ekspresse-angliyskiy-yazyk-agata-kristi.html. Классика детективного жанра. Более легко понимать книги которые были написаны в первой половине 20 века как по мне.