как начать учиться говорить

  • #
    забаненый

    Или Вы решили обсудить закон о домашнем насилии. Рассказываете историю.
    Мужик пришёл домой, уставший, дома никого нет, ну он выпил, лёг в кровать, закурил. Проснулся, а хата почти сгорела, еле успел мужик во двор выбежать. Приехали жена, тёща, тесть и ... сильно его побили. Во дворе. Это домашнее насилие или нет? Семья есть, а хаты нет.
    Вот перевод Google
    A man came home tired, there was nobody at home, well, he drank, lay down in bed, lit a cigarette. I woke up, and the hut almost burned out, the man barely managed to run out into the yard. His wife, mother-in-law, father in law arrived and ... beat him severely. In the yard. Is it domestic violence or not? There is a family, but no hut.

  • #
    забаненый

    Фрагмент субтитров фильма "Интервенция". В.С. Высоцкий.
    Хотя стихи в не литературном переводе выглядят очень плохо, но так, для примера. Ритм чувствуется
    Song. "Like everyone, we are
    cheerful and sullen sometimes,
    But if there is the need to choose
    and making the choice is difficult-
    We choose wooden coats,
    People! People!
    They will be offering us for a long time.
    Not to miscalculate:
    Ah,-they will say-what are you saying!
    You have not lived!
    You only-only need to start!...
    Well, and later they'll offer like: either-or!
    Either beaches, exhibition openings, even.
    Steam boats, in which are filled holds,
    Crews, horse riding, receptions, voyages-
    Or simply wooden coats.
    And they will be cheerful or sullen,
    And will be in the role of
    wicked jesters and kind judges,-
    But we will be offered wooden coats,
    People! People!
    We can even be offered to smoke:
    Ah,-they will remember,-you
    didn't smoke for a long time! Not so?
    Yes you have not started living!...
    Well, and later they'll be offered something.
    The smoke of a cigarette blows something over.
    One draw-more cheerful then a thought.
    Feeling like smoking!
    But wooden coats need to be choosen.
    And they will be so polite and affectionate that.
    They will offer ready made happy life,
    But we will refuse-and they flog very cruely,
    People! People!"

  • #
    забаненый

    В детстве я читал К.Паустовского, там мне понравился диалог между сыном и мамой. По памяти, что-то вроде:
    "Мамаша, пока я с Вами, Вам нечего их бояться. Я не их боюсь, я тебя боюсь, Моня.
    Замолчите, старая дура, иначе я заткну Вам рот керосиновой тряпкой."
    Смотрим перевод Google
    "Mother, while I am with you, you have nothing to fear from them. I'm not afraid of them, I'm afraid of you, Monya.
    Shut up, you old fool, otherwise I will shut up your mouth with a kerosene rag"
    Если Вы будете тренироваться с помощью ggoogle, то очень скоро Вы сможете говорить не хуже этого мальчика. И кто тогда будет бояться: Вы их или они Вас?

  • #
    забаненый

    Небольшие грамматические ошибки Google, например,
    Shut up, you old fool
    он не всегда точно понимает, что Вы хотите сказать, но это даже хорошо, можно поправить, тренировка. Скорей всего, ему в голову не могло прийти, как можно так разговаривать с собственной мамой.

  • #
    забаненый

    Важно, чтобы фильмы и аудио соответствовали по сложности вашему уровню. Из прилодения WorkAdudioBookPlayer можно скачать различные аудио. Для начала там есть интересные подкасты Питера Картера. Мне кажется, что с них полезно начать, а затем перейти к книгам.

  • #
    забаненый

    Подбор фильмов для начинающих довольно труден. На мой взгляд, как ни странно, наиболее простые фильмы это фильмы Хичкока, такие, например, как "С широко закрытыми глазами", "Психо", "Головокружение" Но это не для всякой психики, отмечаю, и советов не даю. Медленная, внятная речь, просто (но совсем не бедно) с точки зрения лексики, классика мирового кино. Прекрасные актёры. Но ведь и русская классика иногда вышибает мозги. Я, например, прочёл один из рассказов Чехова и решил Чехова больше не читать. Ничего более страшного не могу себе представить.Никакой Леонид Андреев не сравнится, не говоря уж о Хичкоке. А с точки зрения полезности фильмов Хичкока, для начинающих заниматься английским языком, просто класс.

  • #
    забаненый

    Прошу прощения. "С широко закрытыми глазами" фильм" Кубрика.

  • #
    забаненый

    я перепутал, именно у Кубрика наиболее лёгкий английский. У Хичкока сложнее.

  • #
    Vitaly

    Это видео на тему" Как научиться слушать". а не " Как научиться говорить".
    О развитии разговорной речи в нем практически ничего нет, разве что попытка пересказать свои собственные действия на кухне.

  • #
    Vitaly

    Скажу то, с чем многие могут быть несогласны и начнут спорить.
    В моей практике встречались люди, которые что-то знали в английском, но совершенно не умели говорить, то есть выражать свои мысли и даже пересказывать простые тексты. Ну, сидел в них такой психологическийц барьер, который надо было сломать во что бы то ни стало.
    Что было делать?
    Идти от простейшего к среднему. а затем от среднего к сложному просто не было уже времени, а что-то делать было надо.
    И вот тогда в голову пришла простая мысль: применить шоковую терапию в хорошем смысле этого слова. То есть резко и неожиданно для этих людей все пошло на английском, и объяснения и требующиеся от них ответы. Вся работа была на английском за исключеним отдельных моментов. и то весьма редко.
    Да, сначала им было трудно, потому что раньше никто не окунал их в такую атмосферу. они были просто ошарашены. Но так длилось недолго. С течением небольшого отрезка времени люди подхватили такой способ занятий, стали понимать сказанное и активно участвовать в выполняемых заданиях. Прошло некоторое время, и они сами не заметили, как куда-то пропал языковой барьер, боязнь выразить мысль на английском. Сначала они начали говорить простые вещи, потом, постепенно, материал усложнялся. и их речь тоже становилась более сложной. Если что и было им непонятно, то тут же следовали объяснения. естественно на английском. И вот по прошествии нескольких месяцев это были уже совершенно другие люди, знающие, смелые и не боящиеся говорить по-английски.

    Интересно было бы узнать: Кто нибудь еще применял подобный метод языкового бомбардирования и погружения в язык с положительным результатом для обучаемых?

Страницы:12следующая