Grammar Present Simple, Present Perfect, Past Perfect

  • Помогите, пожалуйста, сделать задание. Здесь надо исправить ошибки во временах. Я предложения уже некоторые переделала, но не уверена, что правильно. Заранее спасибо!
    1. I was leaving the room when I heard someone shouting.
    2. I couldn`t open the door because I had left my keys at home.
    3. We were driving through the tunnel when the car broke down.
    4. As soon as the film started I realized I had seen it before.
    5. I had never been to Egypt before, so I was really excited to see the pyramids.
    6. By the time we arrived at the party, everybody else
    7. We had been waiting for nearly an hour before the waiter took our order.
    8. I looked through some old photographs when I found this one of you.

  • Шестое не дописали. Там, по идее , должно быть past perfect в продолжении. На мой первый взгляд неправильного нет.

    Скрыть комментарии
  • ...или past simple, например "was already drunk."

  • В оригинале 6 задания By the time we arrived at the party, everybody else is leaving

  • "is leaving" - это неправильно, должно быть, наверно, had left.

    PS Нет, точно должно быть had left.

  • :unsure: А может и was leaving...

  • Тут странное дело, с семантической точки зрения was leaving ближе к оригиналу, но с точки зрения грамматической "by the time" смотрится очень странно в сочетании с past continuous.

  • В любом случае спасибо за помощь!)

  • 8. was looking

    Скрыть комментарии
  • Спасибо!

  • 6. By the time we arrived at the party, everybody else...

    ---Конечно, HAD LEFT. Потому что BY THE TIME.
    Это то же самое, что сказать "Before we arrived at the party, everybody had already left". То есть к тому моменту, когда мы приехали на вечеринку, все уже уехали. Налицо одно прошедшее, совершившееся ранее другого прошедшего.
    Можно дать и паст континиус, тогда немного изменим предложение, то есть "When we arrived at the party, everybody was leaving". Или "When we arrived at the party, we saw everybody leaving". Тут будет сложное дополнение с причастием 1 вместо инфинитива.

    Скрыть комментарии
  • Есть мнение: https://english.stackexchange.com/questions/441541/by-the-point-in-time-past-simple-past-continuous-past-perfect

  • Кто задал этот вопрс и кто на него ответил?
    Судя по тому, что я прочитал, это сделал не русскоговорящий человек, а. скажем, африканец или азиат.
    Опять-таки ориентируемся по смыслу. Каков он? Я так понимаю это предложение, что" К тому моменту. когда мы прибыли на вечеринку, все уже ушли". Налицо два прошедших времени, одно из которых произошло раньше другого. То есть сначала все ушли и только после этого мы туда прибыли. На мой взгляд, явный случай употребления паст перфект в главном предложении, что и сделано было.

    Теперь рассмотрим второй вариант, где употребляем паст континиус. Что получается? "К тому времени когда мы прибыли. все уже УХОДИЛИ". Так говорят? А почему не сказать более правильно, то есть " Когда (в тот момент) мы прибыли , все уже уходили". Здесь все на своих местах: продолженное действие в главном предложени происходит на фоне разового действия в придаточном предложении. И, на мой взгляд, такая фраза имеет больше смысла, чем "К тому времени, когда мы прибыли, все уже уходили". На мой взгляд, такая фраза вообще не имеет смысла.

  • Есть мнение: https://english.stackexchange.com/questions/441541/by-the-point-in-time-past-simple-past-continuous-past-perfect

    ---Теперь, что касается приведленных примеров. Рассмотрим их более подробно.
    Ответчик пишет, что в первом случае самым правильным вариантом будет паст континиус. Почему? Ведь к середине 2008 года большая часть Европы могда и ИСПЫТЫВАТЬ и уже ИСПЫТАТЬ самую сильную рецессию за последние несколько десятилетй. Верно?
    Что мешает нам употребить и паст перфект наряду с паст континиус? Что мешает нам несколько по другому понять смывсл этого предложения? так что утверждать, что тут должен быть только паст континиус, мне кажется не совсем правильно.

    А вот со вторым предлжением все верно, потому что К третьему месяцу войны повстанцы уже ЗАНЯЛИ большую часть провинции. В самом деле, как можно сказать что К третьму месяцу войны они ЗАНИМАЛИ (что делали?) большую часть провинции? С точки зрения русского языка вроде все в порядке, потому что ОНИ ЗАНИМАЛИ можно толковать как В ИХ РАСПОРЯЖЕНИИ уже была большая часть провинции. Но в английском мы так не рассуждаем с этим временем. Если заменить глагол ЗАНИМАТЬ на глагол ЗАХВАТЫВАТЬ, тогда ситуация становится еще более понятной. Нельзя ЗАХВАТЫВАТЬ большую часть провинции к треьему месяцу войны. Можно только ЗАХВАТИТЬ эту территорию. Поэтому тут только паст перфект, без других вариантов.