Составление словаря

  • #
    s.evsencko

    Всем привет.
    Cоставляю свой словарь в Excel, перевод беру в Cambridge, Oxford, Macmillan. Структура: перевод слова+пример --> это слово+произнош.+пример на eng.
    Плюсы Excel:
    - быстрое редактирование (найти, вырезать, вставить, мгновенно переписать)
    - можно быстро перемещать слова, даже если их тысячи и компоновать похожие слова рядом (добавлять-удалять строки и ячейки, вставлять в середину документа новое слово-синоним с конца документа).
    - их можно быстро вставить в word, отработать написание слов без лишних действий, нажатий (word ошибки подчеркивает)
    Минусы Excel: 1) отнимает много времени на создание 2) приходится слова брать из разных словарей, т.к. бывают сложные слова.

    Вопрос: чем заменить Excel?
    Спасибо.

  • #
    levon1480

    Excel универсальное средство для создания файлов словарей для последующего импорта в различные приложения для запоминания слов. Такие как Reword английский 12 слов, Lexilize Flashcards и другие. А внутри этих приложений вы можете добавлять слова, объединять категории, делить, добавлять примеры. Но основной исходный материал готовится в Excel и Notpad++. Если нужна инструкция как подготовить файл для импорта в приложение, например, в Reword, то могу подсказать. Разные приложения используют разные форматы файлов для импорта.
    Если Вы уже сделали упомянутые словари в Excel, то просьба поделиться с народом этими исходными файлами.

  • #
    s.evsencko

    Спасибо, получается заменить Excel никак нельзя. Нет такого приложения, которое бы подкачивало перевод из разных источников и в котором можно было бы быстро все записывать, редактировать, компановать

  • #
    levon1480

    Excel идеальное средство. Подкачивайте с его помощью в новую категорию приложения, не в ту, в которой у Вас содержится основной материал. А в самом приложении объединяйте категории, копируйте из одной в другую необходимые элементы, удаляйте лишние.Я Вам советую приложения Reword 12000 английский и lexilize Flashcards. В первую очередь reword

  • #
    levon1480

    Как в Excel или в создать файл для импорта в Reword
    открываем Libre Office (или Excel)
    открываем в нём -excel словарь
    данные
    текст по столбцам
    utf-16
    язык
    разделитель полей ;
    разделитель строк "
    поля в кавычках как текст
    сохраняем как *.csv
    вылетает меню сохранить
    кодировка unicod utf-16
    разделитель полей ;
    разделитель строк "
    галочка текстовые значения в кавычках
    OK
    сохранить как текст csv
    открываем его в Notepad++, меняем кодировку на ut-8 и сохраняем в *.txt
    Далее из Reword производим импорт файла.

    В Lexilaze совсем просто. Посмотрите инструкцию в youtube.

  • #
    s.evsencko

    Спасибо за ответы. Тогда продолжаю пока в excel создавать, там импортирую

  • #
    levon1480

    В Excel и Notepad++ создаёте, созданный файл записываете на телефон (планшет) и из Reword на телефоне (планшете) его импортируете в Reword. То же самое для lexilize Flashcards. Там NotePad++ не нужен.

  • #
    aisaik

    Здравствуйте, а почему вы не пользуетесь флэш карточками? Это ведь намного удобнее. Пользуюсь читалкой с переводчиком WordParty , читаю книги и добавляю сразу слова на изучение (с переводом и произношением). Может будет кому-то полезна

  • #
    s.evsencko

    небольшой апдейт)
    В общем как оказалось из практики и опыта словарь надо вести сразу с определениями и сразу с коллокациями. Одни коллокации или одни

    определения не помогут действительно понять слово и употреблять его к месту. Русский перевод тем более, он актуален на низком словарном запасе. Как пример слова: pronounced, explicit, frankly, compulsory, imperative, obligatory, essential и т.д. К такому выводу пришел когда перешагнул где-то 6т. word-family. Также разделил словарь на огромные группы (война и власть, медицина, природа и места и т.д.) и теперь отсортировать в exel даже 200 слов не составляет труда и не занимает много времени. А потом, если есть желание, можно уже быстрее и легче внутри этих групп "прибраться".
    Вдруг, кому то будет полезно.

    Также прочитать про оформление словаря можно в первых юнитах English vocabulary in use, English collocations in use.

    С удовольствием приму любую критику и предложения по поводу словаря. Любые идеи, любые достойные книги и материалы к прочтению.
    https://disk.yandex.ru/i/lx12P5I8s8htSQ - скрин словаря, не понятно как вставлять картинки.