Взаимные местоимения

  • Встретилась такая фраза в рассказе О.Генри: "became enamoured one of the other, or each of the other, as you please". В переводе "влюбились друг в друга, или полюбились друг другу, как вам больше по вкусу". А какая здесь разница между "one of the other" и "each of the other"?