Помогите перевсти предложение

  • You may in some underlying way 'really' be replacing an existing behavior in a different way, as Word replaced typewriters ...

    Перевод:
    Вы можете заменить на фундаментальном уровне существующее поведение - как Word заменил пишущие машинки

    правильный ли перевод?
    очень смущает место

    in some underlying way 'really' be replacing an

    не понимаю зачем там нужен глагол be

    или это предложение надо переводить так:

    Вас могут заменить на фундаментальном уровне как Word заменил пишущие машинки

    спасибо за ответы

  • Be как раз на месте, после модального may , You may( in some underlying way 'really' ) be replacing -- глагол may be replacing. Так что вариант первый. Только вы пропустили in a different way(иначе)

    Скрыть комментарии
  • а.... вот в чем дело. спасибо!