I used to... Правильно ли построено предложение?

  • I used to speak with native english speakers by the skype.
    Имеется в виду: "Когда-то я общался с носителями языка по скайпу. Примерно до 2009 года".
    И как правильно перевести на английский вторую часть фразы?
    Заранее благодарен.

    С уважением,
    Геннадий.

  • Есть несколько заморочек, разные предлоги, сочетаемость (примеры из словаря)
    1.mainly UK "Can I speak to Dan please?"
    mainly US "Can I speak with Scott please?"
    2.
    All our teachers are native speakers of English.
    3 skype можно употреблять как глагол to skype, тогда speak не понадобится

    skype
    verb
    UK /skaɪp/ US /skaɪp/

    [ T ]
    to call someone using Skype:
    I'll Skype you in the morning.

    [ I ]
    to communicate using Skype:
    We skype every week.

  • По скайпу---могут быть разные предлоги. Можно вообще дать без предлога, используя причастие 1.
    А так все правильно.
    Можно говорить to speak with or to speak to somebody.

    Скрыть комментарии
  • Мне кажется, кроме определенного артикля перед скайпом. А также заглавной буквы для скайпа. И заглавной буквы для English.

    https://d.radikal.ru/d34/2112/37/d4859bd8bdf9.png

  • И еще тут, наверное, все же talk.
    См. https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/speak_1?q=speak

    Там есть секция talk or speak