Нужен точный перевод трех коротких предложений.

  • Помогите пожалуйста перевести по смысле эти предложения!

    It's always a pleasure to do stuff with you..
    I really- not like it. But LOVE it.

    К сожалению переводчик делает это некорректно. (Вот что он предлагает: Мне не нравится, но нравится...)
    И действительно ли имеется ввиду - не нравится? :(

  • - Yes, of course, thank you. I hope you liked it, I really do!
    - It's always a pleasure to do stuff with you.
    - I really- not like it. But LOVE it.

  • —Да, конечно, спасибо. Надеюсь, вам понравилось.Очень надеюсь!
    Мне всегда приятно с вами общаться.(или что-то для вас делать -- по контексту)
    — Мне не просто понравилось. А ОЧЕНЬ понравилось.

  • To do stuff with smb---Какое интересное выражение? Никогда такого не слышал и не видел. Как говорится, live and learn.

    Это предложение можно было бы адресовать Нонвербису и спросить его "А так вообще говорят?"

  • "А так вообще говорят?"

    Да, вполне, возможное высказывание.