Подскажите где употребляется For, а где During

  • Подскажите правило где употребляется For,а где During

  • Правило не дам, но подскажу что for не переводится: for two hours (он делал то-то-то-то два часа)и т.д. Присутствие for есть обязательным. During всегда переводится . Используется для подчеркивания абстрактного промежутка времени: during the lesson, during summer (в течении урока, на протяжении лета). Ты действительно озадачил меня. Где что использовать знаю, но объяснить понятно другому мне трудно. Это приходит по мере изучения языка и сам удивляюсь тому, что понимаю, а обосновать не могу!

  • ну а в первом случае тогда почему нельзя сказать в течении двух часов?:)

  • For - это прежде всего показатель совершенного времени (Perfect) I have been living here for 20 years. - Я живу тут уже 20 лет.
    Также предлог дательного падежа - for you (для тебя)
    Может еще употребляться в значении - За - I'm sorry for being late. - Извените за опоздание. Извените за то, что я опоздал.
    Или например, если говорится о каком-то времени - I will leave for a while -Я уйду (отойду) на время.

    During используется для обозначение длительности процесса. Поэтому так и называется, так как на английском длительность - duration. Например, during the day - на протяжении дня, during our conversation - во время нашей беседы