pleasant

  • Кто знает почему в выражении pleased to meet you используется прилагательное pleased? насколько я знаю оно переводится как довольный, если дословно. Разве pleasant не более корректно в данном выражении?

  • PLEASED-это причастие.Pleased to meet you урезано от I am pleased to meet you. Если Вы хотите взять слово PLEASANT, то предложение будет таким:It is pleasant to meet you.
    Но хотя оно и правильно,но все-таки не распространено так как первое.

  • огромное спасибо, friend))