Число audience was /were

  • audience можно перевести как "зрители" в предложении (зрители стояли и апплодировали)? Тогда какое число : ед или множественное. Оно может быть как family ( и так и так) Если можно ,примеры

    А это уж совсем просто. He is an engineer at ____ factory. the/a????

  • audience-noun is group of people(so as- family company staff etc.) So we often use plural verb:
    the committee have not made a decision yet.
    but a singular verb (the committee has not...)is also possible.
    These teachers easily found attentive audience. — Эти преподаватели быстро нашли благодарных слушателей.

  • полностью согласен с вами Екатерина,но хотел бы немного пояснить,для большего понимания выше сказаного.если существительное является собирательным,т.е. имеется в виду само понятие,например семья,комиссия,аудитория и т.д.,то мы употребляем единственное число:
    My brother's family is large(семья моего брата большая)
    а если же имеются виду отдельные члены группы,то употребляется множественное число:
    The family were sitting round the table(семья (члены семьи) сидела вокруг стола).

  • Jastin and what about it?-she loved being a politician
    i am stupid

  • You ask me a question about your sentence Ekaterina... Am I right?the translation is: Она любила быть политическим деятелем.and what did you mean when you write "i am stupid" I am not exactly understand unfortunately...)can you explain?

  • yes. it so easy. I just did not understand this sentence before you explained
    i just asked you. i have been confidence what you know and give me answer on my question

  • from the same:I cannot make his decisions for him. He must make his own decision
    перевести не могу

  • Я не могу принять решение за него. Он должен сам принять решение. ( дословный перевод: Он должен принять своё собственное решение.)

    Исправляю ошибки в Вашем предыдущем сообщении: it IS so easy...I have been confideNT THAT ....AN answer TO my...

  • thanks for pleasent words:)It is nice for me!and what about your next two questions it is easy too:я не могу принимать за него решения.он должен принять своё собственное решение!(он должен решить сам)-both variants are possible!

  • Friend, спасибо за корректировку.
    согласно с confident, но есть вопрос к AN answer TO my. это единственно верный вариант или почему именно его я должна была употребить здесь????
    а этот вариант-me answer on my question-в корне не верен????