Как же как

  • Я опять за помощью!
    Объясните мне пожалуйста разницу между 'as' и 'like' в значении 'как'.
    Заранее большое спасибо!

  • Ebony
    like используется, когда сравниваем что-то с чем-то: предмет, который сравниваем, не является на самом деле тем, с чем сравниваем, но в нем мы хотим показать какие-то признаки, свойственные второму. Например,
    The Moon is like a piece of cheese.
    You are moving like a robot.

    В то время как as используется, когда предмет или человек является тем, о чем говорится:
    I worked as a tram-driver few years ago.
    I bought a phone the same as yours. I like it as it's like the one I had before.

    Также используются конструкции:
    as if - как будто - заменяет like
    look/seem like - выглядит так, будто...
    as.. as.. - такой.. как.. (после первого as - прилагательное, после второго - существительное). Эта конструкция по своему значению близка к like (т.е. идет сравнение)

  • Danya спасибо большое!!! )))

  • Like - подобно чему-то (качество предмета с которым сравниваем)
    As - с самим предметом-)

  • Еще одна тонкость:

    Только AS может употребляться перед сочетанием сущ+глагол

    Сравните:
    You should have done it LIKE THIS (like+preposition)
    You should have done it AS I SHOWED you (as+subject+verb)

    I didn`t move anything. I left everything AS I FOUND it.

  • Екатерина
    Только AS может употребляться перед сочетанием сущ+глагол
    Это не совсем так. В разговорной речи можно использовать и like: Like I showed you; like it was; like I should.

  • Also, "like" is acceptable at all levels as a conjunction when used with verbs such as "feel, look, seem, sound" and "taste": It looks like we are in for a rough winter. It feels like I've known you for years.
    You should have done it LIKE THIS (like+preposition)
    "This" is not a preposition; it is a pronoun.

  • Blinky

    Спасибо, что поправили насчет pronoun и прошу прощения за опечатку.
    like - preposition, this - pronoun

    Это не совсем так. В разговорной речи можно использовать и like: Like I showed you; like it was; like I should.

    Действительно, 'In informal English like is often used as a conj instead of as. This is very common in American English. It is not generally considered correct in a formal style', Michael Swan, Practical English Usage

    Насчет неформальных вариантов употребления - они всегда возможны. Вопрос только в том, как вы хотите, чтобы вашу речь воспринимали высокообразованные носители языка :) Я стараюсь ориентироваться все-таки на это, особенно если твердого фундамента пока нет. А иначе можно и не учиться вовсе.

  • Мне кажется, учащиеся должны быть в равной степени знакомы как с формальным, так и повседневым языком общения - чтобы не впадали в ступор, услышав живую речь:-)

  • В плане восприятия речи - я абсолютно согласна, но лучше эти тонкости вводить после закрепления базы, иначе осядет в первую очередь второстепенное.

    Когда человек в речи научился объясняться и находить лазейки, ему сложнее выкорчевать неправильное и забыть хотя бы на время об этих вариантах. Например, если предстоит сдача серьезного теста, где отступления от языковой нормы не предполагается, приходится еще упорнее бороться с закоренелой привычкой.

    Наверное, мой подход к преподаванию кто-то мог бы назвать некоммуникативным, но ко мне приходит большое количество учеников разных уровней с обрывочными знаниями во всех аспектах. У кого-то на удивление уровень говорения достаточно высокий при нулевом уровне письма и неструктурированной грамматике. Им сложнее освоить систему, чем новичкам, так как они научились выворачиваться в любой ситуации. Из-за того что когда-то их убедили, что в языке все можно и главное-научиться говорить, они впадают в ступор, когда им приходится вдруг думать над тем, КАК они говорят.

    Конечно, методики у всех разные, но в свое время меня точно так же научили всему и понемногу, говорить я прекрасно могла, но в грамматике все смешалось в кашу, и при поступлении в ВУЗ пришлось переламывать себя -это было настоящее мучение. Говорить я сначала перестала совсем, потому что была глубоко не уверена в своих знаниях. Когда это происходит в начале изучения языка, ты этой неуверенности не замечаешь, а когда ты думаешь, что владеешь языком в совершенстве, такое путешествие с небес на землю может привести в отчаяние. Поэтому я серьезно отношусь даже к таким мелочам. Все же лучше сразу наращивать классический костяк, а после - добавлять "изюминки".

    Наверное, я уже вышла за рамки нашей узкой темы :) но поделиться этим, думаю, нужно. А то я заметила, что сейчас все пропагандируют коммуникативные методы, а главному не учат. И ученики часто не знают, чего просят. Лучше потрудиться и заговорить сразу правильно, а потом козырять вариациями, подстраиваясь под собеседника :)