как перевести something to be done?

  • Всем добрый день! Помогите перевести название главы! Something to be done. Вот уже более часа мучаюсь, ничего в голову не приходит. Похоже на страдательный залог, но вот инфинитив очень смущает - делаться! Получается что-то делаться???? Может устойчивое выражение какое? И еще объясните, пожалуйста, что же это за конструкция. Заранее благодарна.

  • Что-нибудь сделать

  • А что за конструкция! Правило есть какое-нибудь?

  • Я слышал в трактовке: This thing have to be done.
    Это следует сделать (Эта вещь должна быть сделанной).

    Прочитайте сначала всю главу, потом вернитесь к её названию.

  • Zver_STK
    This thing has to be done.
    There is nothing to be done. - Ничего не поделаешь.
    Is there anything to be done about it? - С этим можно что-нибудь сделать?
    There is something to be done. - Кое-что можно сделать.