переведите предложения

  • переведите предложения обращая внимание на различные функции инфинитива в предложении.

    1.To exchange word processing files, you use the program’s file format conversion feature.
    2.Information to be computed is stored usually in registers-units of hardware.
    3.To train highly qualified scientific workers is extremely important for the development of science.
    4.The experiments to be carried out will be very important.

  • Юлика
    В №1 и №2 мне многие термины совершенно незнакомы, поэтому их переведёте сами.
    1.Чтобы обменяться файлами электронной обработки текста вы пользуетесь (или "используете"?) программным file format conversion feature.
    2.Информация, которую надо вычислить(?) (не знаю, как тут лучше перевести "compute", может "обработать" или ещё как?) обычно хранится в registers-units hardware.
    3.Обучать высоко квалифицированных научных работников крайне важно для развития науки.
    4.Эксперимент, который предстоит выполнить, будет очень важным.

  • помогите перевести текст))))пожалуйста
    письменно переведите предложения, обращая внимание на функции инфинитива.
    1. The drill to plant both seed and fertilizer in a single operation is called fertilizer grain drill.
    2. To select the proper tractor it is necessary to study farm requirements.
    З.То operate the tractor properly means, to reduce field break downs.
    4. It is important to, know how to care for- the drill.
    5. For the number of field breakdowns to be reduced, one must operate the drill correctly.

    III. Переведите предложения, обращая внимание на сложное подлежа¬щее и сложное дополнение.
    1. Some drills are supposed to be provided with greased attachment.
    2. Farm machines are believed to be operated and managed properly
    3. Farmers know small grains and grasses to be placed in the ground at a uniform depth.
    4. The main frame, wheels and a box for seed are through to be the main parts of a drill.
    5. Farmers know the drills to be classified as plant drills and fertilizer drills.

  • 1. Сеялка для семян и удобрений в процессе одной операции называектся зернотуковой сеялкой.
    2. Для выбора нужного роактора необходимо изучить потребности хозяйства.
    3. Правильно эксплуатировать трактор означает сократить количество поломок в поле.
    4. ВАжно знать, как ухаживать за сеялкой.
    5. НЕобходимо правильно эксплуатировать сеялку, чтобы сократить число поломок в поле.
    6. Некоторые сеялки, как полагают, сгабжены устройством смазки.
    7. Полагают, что колхозные машины правильно эксплуатируются.
    8. Колхолзники знают, что зерна и трава должны быть посажены в землю на одну и ту же глубину.
    9. Полагают, что основными деталями сеялки являются главная рама, колеса и камера для семян.
    10. Колхозники знают, что сеялки делятся на сеялки для семян и сеялки для удобрений.

  • IV. Определите функцию слов с суффиксом - ing. Переведите пред¬ложения на русский язык.
    1. It is easy to check -the sowing prate by jacking up the drive wheel.
    2. The temperature is rather high for sowing.
    3. Planting new crop varieties, farmers must take into consi¬deration weather conditions.
    4. Cultivating units are mounted on the tractors.
    5. Having prepared the seedbed, the farmers must take measures to control weeds.

    V. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения, учитывая различия в переводе зависимого и незави¬симого причастных оборотов.
    1 .A device to meter the seed out of the hopper being provided, the seed can be supplied in uniform quantities.
    2. The construction of the cultivator being quite new, the mechanic has to explain the farmers operating it 2 management methods.
    3. The weather being suitable, the farmers start planting.
    4. The steering mechanism controlling the rear wheel is provided at the front of the tractor.
    5. Farmers cultivating the soil properly obtain high yields
    Помогите пожалуйста

  • 1. It is easy to check -the sowing(причастие) prate by jacking(герундий) up the drive wheel.
    2. The temperature is rather high for sowing(герундий).
    3. Planting(герундий) new crop varieties, farmers must take into consi¬deration weather conditions.
    4. Cultivating(герундий) units are mounted on the tractors.
    5. Having prepared(перфектное причастие) the seedbed, the farmers must take measures to control weeds.

  • Ошибка
    3. Planting(причастие) new crop varieties, farmers must take into consi¬deration weather conditions.

  • V. нпо 1, 2, 3
    зпо 4 и 5
    НПО переводятся таким образом
    3) Так как погода подходящая, фермеры начинают посадку
    а ЗПО
    4) Рулевой механизм, контролирующий заднее колесо, предусмотрен впереди трактора (что-то типа того)

  • 4. Cultivating(герундий) units are mounted on the tractors. Здесь первое слово не герундий, а причастие 1.