Почему прилагательное, а не наречие?

  • Например, есть русское предложение «с этим человеком невозможно работать». В этом предложение слово «невозможно» – это наречие. Это наречие характеризует действие. В английском также, чтобы характеризовать действие используется наречие, например, «I did it slowly». Почему же тогда, при переводе предложение «с этим человеком невозможно работать», слово «невозможно» переводится английским прилагательным, а не наречием? То есть вот один из возможных переводов этого предложения «It is impossible to work with that man.»? Объясните, пожалуйста, и, если возможно, дайте ссылку почитать об этом. Спасибо.

  • Наречие указывает как, в какой манере совершается действие: "Я сделал это (как?) медленно". В вашем предложении нет действия. "Невозможно" относится не к глаголу "работать", а к фразе "Работать с этим человеком" (является невозможным).
    Сравните "С этим человеком невозможно работать спокойно", где "спокойно" - наречие, определяющее глагол "работать" (как? спокойно)
    В английском в структуре It is... не используется наречие, так как глагол be не выражает действие.

  • Blinky
    Здесь можно объяснить проще - есть глаголы, после которых не употребляется наречие:
    to be
    to feel (в выражении To feel/to be well - "well" - не наречие, как обычно, а прилагательное)
    to look (в значении "выглядеть")
    to smell (в значении "пахнуть")
    to taste
    to sound
    После этих глаголов вместо наречия следует употреблять прилагательное.

  • friend
    Ну да, можно предложить просто запомнить, но я попытался объяснить, почему .

  • friend, только надо уточнить, что taste, в значении иметь вкус, а не в значении пробовать. Right?

  • Blinky,у вас неплохие знания;) глаголы, которые вы перечислили, даже на уровне biginner знают что с ними используются прилагательные)как вы можете объяснить прилагательное в предложении "He held her tight" ? ;)

  • А меня интересует больше, есть ли смысловая разница между
    He held her tight и He held her tightly
    с точки зрения носителя?

  • translator
    Так я и отвечал beginner'у (заметьте написание)
    Tight может быть и прилагательным, и наречием, например: Sleep tight или в вашем предложении. Это можно узнать просто из словаря:-)

  • Владимир
    Tight как наречие практически всегда идет после определяемого слова. Оно используется в идиоматических выражениях Sit tight, sleep tight, freeze tight, и, как правило, после глаголов hold, close, squeeze, shut.
    Tightly используется как перед, так и после глагола или причастия.
    Hold tightly тоже правильно, но чаще вы услышите hold tight.

  • Еще добавлю: Tight, как наречие, идет после глаголов, означающих процесс сжимания, закрывания (squeeze, shut, close, hold)и несколько отличается от tightly тем, что означает состояние, которое возникает в результате действия, в то время как tightly говорит о том, как происходит этот процесс, в какой манере.
    She closed up the house tight - закрыла все щели, ожидая урагана.