Выгодно ли быть сейчас переводчиком?

  • Собираюсь поступать в педагогический институт, хочу быть переводчиком. Родители отговаривают, мол неприбыльная профессия, переводчиков пруд пруди, кому ты нужна со своими переводами и т.д. и т.п. А я чувствую, что это мое. Так как быть?

  • Катя
    Я думаю, что если вы чувствуете призвание к этой профессии - то стоит попробывать. В любом деле нужно стремиться быть профессионалом и если вы будете хорошо учиться, осваивать все тонкости этой профессии и в итоге делать качественные переводы, то вы всегда найдете реализацию своим знаниям и навыкам.

  • Я живу около города Хабаровска, следовательно учиться и жить в дальнейшем собираюсь там. Но многие говорят, что не столь важно, что ты знаешь, а кого ты знаешь. Т.е., если знаком с человеком, который может устроить тебя на работу, то по той профессии тебе и идти.
    Попробовать то я могу, для меня не составит труда поступить в Пед. Меня тревожит мое будущее, которое я не хочу провести учителем анг-го языка, которым мне и придется работать в в случае, если я не смогу найти место перводчика. Мне так нужен совет, Вы даже не представляете!

  • Поддерживаю сомнения родителей. Сейчас работодатели стараются брать на работу специалистов со знанием языка, а не отдельно специалиста и отдельно переводчика. Хотя по-настоящему хорошие переводчики высоко ценятся.

  • Поддерживаю тебя! Я тоже собираюсь стать переводчиком, это, несомненно, моя стихия, и я ни за что не откажусь от своей мечты!!! Мои родители согласны. Знаешь, для меня тоже самое ужасное-стать учителем английского, но я считаю, что настоящие профессионалы в области перевода всегда будут востребованы! И, кстати, таких не так много!! Почему бы нам с тобой не приложить все усилия, чтобы стать настоящим "штучным экземпляром"? Если ты действительно хочешь, то обязательно своего добьешься! Слушай только себя!!

  • Спасибо Аленка. Думаю, что я так и поступлю. А именно попытаюсь стать "штучным экземпляом".

  • на самом деле не слушай родителей а слушай внутреннюю себя!ты сама лучше других знаешь кем тебе стать и как поступать в будущем!поэтому если хочешь стать переводчиком и чувствуешь что это твоё тогда вперёд!!полностью поддерживаю твоё решение

  • Твое, не твое ... надо реально оценивать ситуацию в данной области (и особенно в перспективе), чтобы, даже с хорошими знаниями, не остаться не у дел.

  • Я переводчик! Закончила факультет иностранных языков и ни на секунду не подставила свой выбор под сомнение.Это мое.
    Работала в хорошей компании, много раз была в командировке в Англии. Сейчас живу в Канаде. Я люблю свою профессию.

  • Ирина, а какие языки вы изучали помимо английского?