Shall сегодня актуален ?

  • Учусь Английскому самостоятельно использую разные источники, старые в том числе. Не могу окончательно разобраться надо ли забыть про Shall и знать только Will (конечно для обозначения будущего времени)

  • Сейчас Shall употребляется очень редко, в основом используют только Will. В любом случае вас поймут. Если вы будете употреблять Shall, то это ни в коем случае ни будет минусом, так как это указывать на то, что вы хорошо знаете грамматику. На мой взгляд, в письменном виде лучше употреблять Shall, что бы в случае проверки, употребление Will по отношению к I или We вам не засчитали за незнание грамматики, ну а в усной форме придерживаться этих правил вовсе не обезательно.
    И еще Shall как модальный глагол часто встречается в предложении что-то сделать или помочь. Например: Shall I help you?-Мне помочь?; It’s too crowded here, shall we go to park instead?-Здесь слишком людно, может, лучше пойдем в парк?

  • что бы в случае проверки, употребление Will по отношению к I или We вам не засчитали за незнание грамматики,
    Shall, как и will, являются модальными глаголами. Использование will для первого лица засчитают за незнание грамматики только люди, не знающие грамматику. Алина, вас явно обучали по устаревшим учебникам советских времен.

  • Спасибо за участие. Но оба Ваших коментария не прояснили мою позицию в этом сомнении. Если можно, используйте свой опыт и склоните меня либо за либо против shall на уровне личной рекомендации.Очень не хочеться переучиваться. Еще раз спасибо.

  • Blinky, я с вами согласна will сейчас употребляют везде, я лишь озвучила свое мнение.
    (Кстати насчет учебников вы не правы). vovik опытом поделиться не могу, так как его не было, но я склоняюсь больше к тому, что Shall учить не надо.

  • Алина
    Как вы верно указали, shall используется в вопросительных предложениях, когда мы предлагаем что-то сделать сами или совместно с другими - Shall I open the window? Shall we have dinner now? И, если не считать еще shall в юридических документах и классической литературе (в том числе традиционные детские стишки и песенки), сегодня его не так часто услышишь, особенно от американцев.

  • Shall учить надо! Это вполне живое слово. Только значил он немного другое. К примеру в предложениях I will go и I shall go имеется разный смысл. Первое можно перевести как "Я пойду", в то время как второе больше подобно до "Я должен пойти"

  • Когда-то это правило имело смысл, да и то не всегда отражало фактическое использование.
    Сегодня его уже нет.

  • Согласна с Blinky. В примере Дмитрия, можно использовать must или have to или should, они зачастую используются в разных случаях и на мой взгляд их более чем достаточно. Я не слышала, что бы кто-то в таком случае употреблял shall, да и в книгах не замечала.

  • в британском варианте анг.языка для i и we однозначно используется shall.В американском варианте во всех случаях - will.Это классика и нет смысла тут голову морочить.Тем более, структура британского варианта более консервативна.