Предложение с вариантами ответа+перевод

  • Я не могу понять как перевести это предложение и какой из предложенных глаголов в скобках будет корректным: I enjoyed applying for job, I didn't dare (to hope, hoping, have hoped, to hoping) that I would get one. Я насладился подачей заявления на работу, но я не осмелился надеяться на что я получил бы её один? Меня особенно смущает первая часть предложения, разве мы можем наслаждаться эти? Оо

  • I enjoyed applying for a job, I didn't dare to hope that I would get one.

  • Процесс поиска работы мне понравился, но я даже и не смел надеяться на то, что мне удастся найти работу (а не один).

  • Vitaly Спасибо