Они придумывали десятки спобобов...

  • Они придумывали десятки спобобов...
    Как понативнее сказать десятки чего-то?
    Мне приходит на ум - dozens of ways

    Может, как-то еще? Хотелось бы, чтобы слово десяток было. Или у них 12 система исчисления для выражения данного отношения используется и нужно только dozens?

  • They invented scores of ways of doing it.

  • А как сказать тогда:
    Десятки тысяч мигрантов едут в Европу
    Интересует именно слово десяток

  • Tens of thousands.

  • Tens of thousands.

    Да, я у носителей прочитал, что такое возможно. Просто первоначально в Лингво я такого значения не нашел. Но tens - это вот как в данном примере, где тысячи, а где до сотни, то нужно dozens

    Скрыть комментарии
  • Да, я у носителей прочитал, что такое возможно.---Вот в этом и есть наша проблема. Не самому сказать, а подсмотреть у носителей. И если сказанное человеком расходится с вариантом носителя, то это неправильно. Так невозможно изучать и осваивать язык, очень часто готовый носительский вариант взять неоткуда. И что тогда, молчать и ждать, когда он появится?

  • Надо ориентироваться на носителей в любом случае. Если не знаешь как сказать, то нужно переделать фразу.
    Вот в данном примере, когда я на русском встретил фразу "десяток чего-то", то сразу подумал, что tens of я как-то не встречал, глянул в лингво - там нет. Но есть dozens of, который впринципе подходит по смыслу. Но было все равно не до конца понятно про tens of, глянул у носителей, а там целая дискуссия. Они, походу, тоже имеют с этим проблемы.

  • Не совсем с вами согласен. Не всегда получается ориентироваться на носителя языка. А если его просто нет? На кого тогда ориентироваться? Ориентироваться, мне кажется, надо на себя, а уже потом... Вот вы сами написали, что встретили словосочетание, с которым испытали проблемы. Что вы сделали? Побежали за советом к носителю? Нет, вы начали работать со словарем, и это, я считаю, правильный ход. Дело в том. что если мы постоянно будем справляться о наших трудностях и проблемах у носителей языка, то мы перестанем расти и совершенствоваться сами, не так ли?

  • Не пойму, куда девается предшествующая переписка, не могу ее восстановить. Но это неважно. Я , тем не менее, прочел ваше письмо и ваши вопросы. Да, я не знаю, кто такой Гарибян. Более того,я никогда о нем не слышал. А что такого он натворил, если не секрет? ТО есть я хочу сказать. что такое полезное он создал, на что следует обратить внимание?
    Сегодня утром я бегло посмотрел мнемотехнику и ее, якобы, помощь в изучении английского языка. Скажу сразу: после прочтения первых абзацев мне стало скучно и неинтересно, поэтому я прекратил все последующие попытки. Эта техника не для меня, я ее не понимаю и не принимаю как метод изучения. С моей точки зрения это какой-то бред, который сработает не с каждым человеком. Приводится пример со словом EMPTY. Предлагается разбить его на две части: Em(эмблема) и PTY (птица). Якобы при этом возникают ассоциации и становится легче выучить значение этого слова. Лично у меня никаких ассоциаций не возникает, да и вообще: причем здесь эмблема и птица при изучении значения этого английского слова? Нет, этот путь не мой. И своим ученикам я его никогда рекомендовать не стану. Почему не применить стандартный прием обучения? Произнеси это слово много раз, потом напиши его столько же раз, при этом обязательно проговаривая его, потом составь словосочетания с этим словом и целые предложения, потом почитай текст, в котором слово употребляется, да не один раз, потом ответь на вопросы учителя с этим словом, потом перескажи текст своими словами , употребляя это слово. Лично я всегда работал по такой схеме, и она срабатывала в моем случае.
    По-прежнему жду вашу Сциллу и Харибду.

  • Перевод слова «десяток» на английский язык:
    м. 1. ten, half a score; ~ яиц ten eggs; 2. ему уже седьмой ~ he is past sixty, he is in his seventies; 3. мн. (множество) dozens, scores; ~ки километров болотных земель mile after mile of bogland; ~ки людей dozens/scores of people; он не робкого ~ка he is no coward