Не могу разобраться с переводом предложения

  • Текст о Великой хартии вольностей. То, что курсивом, привёл для лучшего понимания. Помогите, пожалуйста, перевести второе предложение. Хартии были дарованы/предоставлены (но это и ежу понятно, раз их издавали короли), ничего не взыскивали/не требовали от короля и были очень поверхностно сформулированы. Так, что ли?

    Earlier kings of England had issued charters, making promises to their barons. But these were granted by, not exacted from the king and were very generally phrased.

  • Первые короли Англии создавали хартии, обещая что‐либо баронам. Но эти (обещания)были гарантированы( королем),без требований (поборов)от короля и изложены общими фразами.(не четко,конкретно). Как‐то так.