Captain speaking...will be landing

  • Подскажите. плиз. На борту самолета объявляют:
    Ladies and gentlemen, this is captain speaking. Переводится, соответственно, как "...говорит капитан". Насколько я понимаю, дословно будет переводиться: "...речь капитана". Верно ли это?
    Далее идет: We will be landing in approximately 15 minutes. Переводят следующим образом: "мы приземлимся приблизительно через 15 минут". Дословно же тут переводится: "мы будем приземляться приблизительно через 15 минут". Правильно или нет?
    Заранее спасибо!

  • Дословно ничего никогда не переводится. Переводится в соответствии с нормами языка, на который переводят. Все,что написали, соответствует.

  • PS.is speaking -говорит,а не "речь".мы приземлимся-а не "будем приземляться"(где Вы такое слышали?)