Passiv
-
#
OssoПомогите понять:
Перевожу фпазу "Груз будет готов завтра" - Cargo will be ready tommorow.
Но очень хочется использовать пассив,т.е. груз же не сам подготовится, его кто-то приготовит ( а кто неизвестно), т.о.Cargo will be readied tommorow- но как-то не звучит...и чувствую, что это неверно..а почему понять не могу.. -
#
Yellowfangthe cargo will be made ready (for shipment)
-
#
OssoСпасибо, учу английский сама, многих тонкостей не знаю. "To make ready" - красивый вариант)
-
#
YellowfangВсех тонкостей никто не знает; пишите, поможем
-
#
VeraПотому что ready -не глагол, а прилагательное.
-
#
VeraPS will be ready-совершенно нормально ИМХО.
-
#
Vitaly.Cargo will be readied tommorow- но как-то не звучит...и чувствую, что это неверно..а почему понять не могу.---Все нормально. В английском языке есть глагол TO READY. это правильный глагол, так что все правильно написали. Другое дело, что он не на слуху у каждого человека, скажем, его редко употребляют.
-
#
OssoВиталий, спасибо!
-
#
VeraVerb (readies, readying, readied)
[WITH OBJECT]
Prepare for an action or purpose:
the spare transformer was readied for shipment
[WITH OBJECT AND INFINITIVE]: she readied herself to speak first
Спасибо, Виталий, беру свои слова обратно. Все надо проверять. -
#
VitalyThe spare transformer was readied for shipment=The spare transformer was prepared for shipment.
Спасибо, Виталий, беру свои слова обратно. Все надо проверять.---Согласен. Еще не надо бояться что-то предложить. Мне кажется, что надо бы побольше использовать интуицию и свой прошлый опыт.
-
#
VitalyА почему обязательно надо употреблять слово READY в этом предложении?
Возьмите обыкновенный, хорошо вам знакомый глагол PREPARE и скажите: The cargo will be prepared for shipment tomorrow. Вот вам и использовагие пассива.