Помогите перевести

  • City being what it is these days.
    I'll have him paged.
    I can't just walk in on them,
    A bit difficult, what?
    I say. You wouldn't, would you?
    It was the only considerate thing he ever did.
    No good mincing matters. His faults were universally known.
    A man in whom you place so much faith.
    Sounds more like the recipe for a boxing match.
    He can hardly be conjured out of thin air.
    Someone with enthusiasm for life whose whole mode of existence is a challenge to you.

  • City being what it is these days.---Вот такой сегодня наш город.
    I can't just walk in on them,---Я не могу во так просто вломиться к ним.
    It was the only considerate thing he ever did.---Это был единственный разумный поступок. который он совершил в своей жизни.
    No good mincing matters. His faults were universally known.---Нет смысла все мешать в одну кучу. Его ошибки были известны всем.
    A man in whom you place so much faith.---Человек, которому ты так сильно веришь.
    He can hardly be conjured out of thin air.---Не может же он появиться просто из воздуха.
    Someone with enthusiasm for life whose whole mode of existence is a challenge to you.---Кто-то, кто любит жизнь (кто живет с интересом), чей способ существования бросает тебе вызов.

  • Спасибо большое, Vitaly.

  • А что такое I'll have him paged
    и вот это A bit difficult, what?
    I say. You wouldn't, would you?
    Sounds more like the recipe for a boxing match.

  • Я пришлю к нему мальчика-слугу.
    Немного трудновато, что?
    Послушай! Ты бы что-то там не сделал, не так ли?
    Больше напоминает мне рецепт для боксерского поединка.

    Для более точного перевода нужен контекст.