Being too far out

  • Подскажите, плиз, как правильно перевести последнее предложение. Агент по недвижимости показывает офис потенциальным арендаторам, которые говорят:
    - ...but downtown is a prime location. I'm a bit worried that we'll be too far from our clients out here.
    - The proximity of the highway and easy access to public transportation makes this part of town as convenient as downtown. I don't think you need to worry about being far out...
    К чему в данном случае out?
    Заранее спасибо!

  • Далее: Besides, a lot of people don't want to deal with the traffic downtown.
    дословно переводить можно так: Кроме того, большинство не хотят Сталкиваться с дорожным движением в центре города?

  • far-out
    far-out [ˏfɑ:rˊaυt] a
    1) отдалённый
    Все правильно.

  • А вдали от центра или клиентов?

  • А traffic downtown?

  • Они были в центре Это прайм теперь дальше От центра . Они считают, что дальше и от клиентов. Транспорт довезет. но многие не хотят связываться с движением в центре города.