Пожалуйста,проверьте перевод

  • Я слышал, вы собираетесь переезжать на новую квартиру – I hear you’re gonna move to a new apartment.
    На каком этаже ваша квартира? – On what floor is your apartment?
    Есть ли в доме лифт? – Is there an elevator in the house?
    Мусоропровод в квартире? – Is there a garbage chute in the apartment?
    В каком районе этот дом? – In what district is the house?
    Сколько времени надо добираться до центра? – How long does it take to get to the center? How long will it take to get to the center? How much time will it take to get to the center?
    В вашей квартире много мебели? – Do you have much furniture in your apartment?
    Новая квартира очень удобная, не так ли? – The new apartment is comfortable, isn’t it?
    Спасибо за приглашение – Thank you for the invitation.
    Мы обязательно придём – We'll come without fail.
    Мы придём в 7 часов – We’ll come at 7 o’clock.
    Ненавижу жаловаться – I hate complaining.
    Я тоже – Me too.
    Мне кажется, вы не правы – It seems to me you aren’t right.
    Я с вами не согласен – I don’t agree with you.
    Жаль, что вы так устали – I wish you weren’t so tired.
    Не беда – Doesn’t matter.
    Жаль, что ваш брат так небрежен – I wish your brother so careless.
    Он ещё маленький – He is little yet.
    Жаль, что вы не можете этого забыть – I wish you could forget it.
    Я никогда этого не забуду – I’ll never forget it.
    Дядя Том разозлился – Uncle Tom got angry.
    Неужели? – Really?
    Мне кажется, Елена обиделась – It seems to me Elena got offended.
    Я думаю, что нет – I think not.

  • Я слышал, вы собираетесь переезжать на новую квартиру – I hear you’re gonna move to a new apartment.---Можно: I hear that you are going to move houses.

    Мы обязательно придём – We'll come without fail.---Можно: We are sure to come.

    Жаль, что ваш брат так небрежен – I wish your brother so careless.---I wish you brother were not so careless.

    Он ещё маленький – He is little yet.---He is still small.

    Я думаю, что нет – I think not.---I do not think so.-I think that you are wrong.-I thionk that is not the point.---Перевод зависит от предыдущего контекста.

    Скрыть комментарии
  • Спасибо большое Vitaly.

  • Мне кажется, вы не правы.You don't seem to be right.

    Скрыть комментарии
  • Спасибо большое Vera.

  • Мне кажется, вы не правы.---Довольно интересная фраза точки зрения перевода на английский язык. Почему? Потому, что она допускает НЕСКОЛЬКО ВАРИАНТОВ ПЕРЕВОДА. Нельзя однозначно сказать, что так правильно, а этак неправильно. Мне кажется, что все зависит от уровня мышления человека.
    Лично мне сразу бросается в глаза НЕСКОЛЬКО ВАРИАНТОВ ПЕРЕВОДА.
    1. It seemes to me that you are not right.
    2. It seems to me that you are wriong.
    3. You do not seem to be right.
    4. You seem to be wrong.
    5. You seem not to be right.

    Если же придерживаться БУКВЫ перевода, то я лично предпочел бы первых два варианта. Все таки "Мне кажется" по-английски будет "It seems to me".

  • Спасибо большое Vitaly.

  • English people don't say "I think you aren't right." They say "I don't think you are right."

    Скрыть комментарии
  • Спасибо большое Vera.

  • Я думаю, что это вопрос ВЕЖЛИВОСТИ, Фраза "I do not think that you are right" звучит более вежливо, чем "I think that are not right".
    Говорить же о том, что англичане говорят так, а не этак, значит слишком много брать на себя. Откуда мы знаем, как говорят англичане? Потом, одни англичане говорят так, а другие могут говорить по-другому. Это же язык, явление довольно подвижное и не застывшее в своем проявлении, не так ли? Чтобы знать, как они говорят, надо быть среди них постоянно, надо быть ИМИ.
    Да и среди предложенных для перевода фраз такой нет, там есть фраза" Мне кажется, что вы неправы". И мы говорили о возможном переводе этой, казалось бы, простой фразы.

  • Спасибо большое Vitaly.

  • Виталий,есть Свон?, откройте на seem, у меня интернет плохой,не могу много писать.

  • Новый большой англо-русский словарь

    seem это:

    ТолкованиеПеревод
    seem
    [si:m] v
    1. 1) казаться, представляться
    to seem good to smb. - казаться целесообразным /правильным/ кому-л.

    it seems good to me to do it - мне кажется целесообразным /я считаю правильным/ сделать это

    he seemed old to me - мне он показался старым

    the plant seems to change colour - растение, кажется, меняет свой цвет

    what seems easy to you seems difficult to me - то, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным

    if it seems (to be) necessary [right] to you we shall do it - если вы считаете, что это необходимо [правильно], мы это сделаем

    this seems good, this seems as if it is good - по виду это неплохо

    he seemed to be a good fellow [an honest man] - он производил впечатление хорошего [честного] человека

    how does it seem to you? - какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?

    this wine seems rather good - это вино как будто бы неплохое

    she seems tired - она выглядит усталой

    he seems (to be) homesick - он, видимо, тоскует по родине

    2) (в отрицательных предложениях) казаться, быть не в состоянии (что-л. сделать)
    he cannot seem to do it - он не может /не имеет возможности/ это сделать

    he can't seem to get a job - он, видимо, не в состоянии найти работу

    he cannot seem to accept the fact - он, видимо, никак не хочет /не может/ примириться с этим фактом

    I can't seem to get the ring off - кольцо почему-то не снимается (с пальца); мне что-то не удаётся снять кольцо

    I could never seem to get enough money saved up - мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег

    you do not seem to understand - вы, кажется, не понимаете (в чём дело)

    he seemed not to hear me - он, казалось, не слышал меня

    without seeming to exaggerate - как будто не преувеличивая

    Обратите внимание на пункт 2.
    Особенно на вторую и третью фразы СНИЗУ. Отрицать можно и при помощи DO NOT SEEM, и при помощи SEEM NOT TO.
    Таким образом, нашу фразу "Мне кажется, вы неправы" можно перевести и как "You do not seem to be right", так и как "You seem not to be right".
    Продолжая, можно сказать:
    1. It seems to me that you are not right.
    2. It does not seem to me that you are right.