I wish I knew "The conditional mood" better

  • Недавно проходил тест на сайте на тему Conditional, там мне один ответ засчитали неверным, перерыв море литературы в интернете и в книгах, ответа так и нашел, может вы поможете разобраться.

    He wished he____enough information about her past.
    Я выбрал HAD HAD
    Компьютер говорит что HAD, хотя wishED - подсказывает нам о том, что пожелал он в прошедшем времени, следовательно HAD HAD или не всё так просто? )

    И есть конкретное правило, которому необходимо следовать, когда дело идет не о WISH, a o wishED?

  • Компьютер говорит что HAD, хотя wishED - подсказывает нам о том, что пожелал он в прошедшем времени, следовательно HAD HAD или не всё так просто? )

    Это не прошедшее время, а сослагат. наклонение, которое совпадает по форме с Past Simple - или конкурирует :-). Может нужно было что-то ядреное изобрести, какое-то окончание. Но на самом деле проблем нет, сосл. накл. легко видно.

    He wished he had enough information about her past

    Он хотел бы чтобы у него было больше информации о ее прошлом. Неперф. форма указывает, что это событие относится к настоящему или будущему. По контексту это "знание информации" относится к тому же времени, что и "он хотел бы".

    Советую почитать Израилевич Качалова, по-моему лучше условные предложения никто описать не смог.

    Скрыть комментарии
  • спасибо, сейчас же скачаю. И тут же вопрос, she looks sad as if her heart would break. Почему WOULD break, а не had been broken?
    И можно конструкцию применять в прошедшем времени, так если бы я рассказывал своему другу, что в какой-то определенный момент в прошлом, я пожелал чтобы что-то произошло или не произошло?

  • Потому что это предположение - она выглядит грустной, как будто ее сердце разобьется (а может и не разобъется).
    Тут еще есть хороший пример в Гарри Поттере, когда Гарри и Гермиона предлагают Хагриду отпутить на волю Норберта, он отвечает:
    I can't. He'd die. Я не могу, он погибнет (предположение)

  • А если она выглядит так, будто её сердце было разбито?
    И можно конструкцию применять в прошедшем времени, так если бы я рассказывал своему другу, что в какой-то определенный момент в прошлом, я пожелал чтобы что-то произошло или не произошло?

  • Когда закрепляешь грамматику внимательным чтением книг, то многие вопросы потом как-то сами собой.

    А если она выглядит так, будто её сердце было разбито?

    Я бы тут вообще без сослагательного обошелся:
    she looks sad as if her heart has been broken

  • Еще один момент - в старых книгах любят использовать should, хотя в современном англ. везде would - имей в виду, если встретишь - это важно.

    Скрыть комментарии
  • я в данный момент читаю эту книгу и диву даюсь, почему везде should ))).

  • Вы новый учебник скачали? Что и там should? У меня то ладно, книга 1953 года :-).
    В старых учебниках вообще сосл. наклонение объяснено паршиво - там такая путаница, лучше ориентироваться на современные ресурсы.

  • Данияр, сосл. наклонение нужно научиться немного чувствовать - это не самая очевидная вещь. Я как-то читал книгу одного директора курсов англ для взрослых (не помню уже какую), так он утверждал, что за на его вопрос "Что такое сосл. наклонение" никто никогда не мог ничего сказать.

    Я сам его понял только из книг, по учебникам не получалось.

  • я в данный момент читаю эту книгу и диву даюсь, почему везде should ))).---Это нормально и правильно. В американском английском should отсутствует.
    It is important that you should do it today-British English
    It is important that you do it today-American English.

    В сослагательном наклонении есть шаблонные структуры, которые надо выучить. Выше приведена одна из них.
    Сюда же входят предложения с нереальными условиями, которые относятся к настоящему,будущему и прошедшему временам. В русском языке в таких условных предложениях обычно употребляется частица "бы". Пример: Я бы помог тебе, если бы у меня было свободное время.

    Скрыть комментарии
  • Есть ли такое правило в сослагательном наклонении, что после слова wish в прошедшем времени, то есть wishED необходимо и предписано использовать только Past Perfect, объясняя это тем, субъект жалел о чем-то в прошлом???

    He wished he had enough information about her past. (Как тогда перевести это предложение?)

    OR
    He wished he had had enough information about her past.

    Вопрос из теста, контекста нет.

    Или это предложение относится к смешанному типу, мол
    Он сожалел, о том что он не обладает достаточной информацией о её прошлом (до сих пор)

    Я бы не задавался этим вопросом если бы предложение выглядело так:

    He wishes he had enough information about her past.

  • Английский язык - Грамматика - Глагол - Примеры употребления форм сослагательного наклонения
    alleng.ru›mybook/3gram/6verb_32.htm
    She wishes I would come to London. Ей хочется, чтобы я приехала в ... правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык".

    Найдите вот этот сайт,там очень хорошо все объясняется про сослагательное наклонение, в том числе и ваш вопрос. У меня перебои с интернетом,sorry.

    Скрыть комментарии
  • СПА-СИ-БО. Меня finally поняли))))

  • Он сожалел, что у него недостаточно информации (есть) о ее прошлом.
    Время глагола wish не влияет на выбор времени в придаточном, только ситуация.

  • He wished he had enough information about her past. (Как тогда перевести это предложение?)

    OR
    He wished he had had enough information about her past.

    Вопрос из теста, контекста нет.---Оба предложения имеют право на существование. Только переводы будут немного разными, потому что в первом мы имеем одновременные действия,а во втором налицо предшествование второго первому действию.

    He wished he had enough information about her past. (Как тогда перевести это предложение?)---Он сожалел, что у него есть мало информации о ее прошлом.

    He wished he had had enough information about her past.---Он сожалел, что у него было (то есть раньше, тогда, на прошлой неделе, на днях по отношению к прошлому) мало информации о ее прошлом.

    Можно перевести и по-другому:
    Первое---Жаль, что у него есть мало информации о ее прошлом.
    Второе---Жаль, что у него тогда было мало информации о ее прошлом.