Помогите с грамматикой пожалуйста

  • Коллеги, добрый день!
    Подскажите, какой из вариантов перевода будет правильный. Предложение такое:

    "Соглашение было достигнуто после долгих переговоров"

    Я перевел это так: After long negotiations an agreement was arrived at.
    В ключах к упражнению дан такой вариант: After long negotiations an agreement had been arrived at.

    Если вариант (который дан в ключах) правильный, то я не могу понять - почему там используется "предпрошедшее" Past Perfect?
    Помогите разобраться пожалуйста. Спасибо.

  • И опять вы правы. Интересно, кто дает такие ответы в ключах, так как мне они кажутся совершенно произвольными и надуманными.
    Здесь речь идет о событии, которое имело место в прошлом, а факте в прошлом, не связанном с настоящим. Тогда почему PAST PERFECT? Это время так не употребляется. Мы имеем три отчетливые ситуации, в которых оно употребляется. Первая. Сочетание с предлогом BY (The agreement had been reached by 5 o'clock in the afternoon. Вторая. Из двух прошедших времен одно является предпрошедшим (The agreement had been reached before we had lunch). Третья. Действие завершено в прошлом (We stayed in the office and continued talking until the agreement had been reached).
    В приведенном вами примере нет ни одной из описанных ситуаций. А это значит, что ваш перевод правильный.

  • По поводу ваших замечаний, которые, на мой взгляд, являются совершенно справедливыми. я могу предположить следующее: корректор, который должен был проверить и откорректировать эту книгу, либо этого вовсе не сделал, либо сделал это тяп-ляп. Другими словами, деньги он получил незаслуженно.

  • Соглашение было достигнуто после долгих переговоров
    Просто мне кажется (хоть это, действительно, и не очевидно) что здесь предполагается, что эти два выделенных мной события - Past Indefinite и Past Perfect.

  • If there is no context justifying the usage of past perfect, the book is wrong.

  • Владимир:

    Мне кажется, что вы немного неправильно рассуждаете. В приведенном предложении нет двух событий в паст индефинит и паст перфект соответственно. Здесь только ОДНО время, потому что предполагаемое второе время переведено вовсе не глаголом, а существительным. А это не значит, что второе якобы действие предшествует первому. Второго действия нет.
    Другое дело, что данное предложение можно перевести и по-другому, с двумя действиями. Тогда один глагол будет в паст индефинит, а другой в пасти перфект.
    И все предложение могло бы выглядеть, например, так: " The negotiations had been held for a long time before a final agreement was reached". Вот здесь будет предшествование одного действия другому поэтому показываем это временем паст перфект.

  • Спасибо большое всем за помощь!
    Судя по всему, мне нужно будет взять другой сборник упражнений, так как в этом прсутствуют ошибки.