Помогите разобраться в предложении.

  • Есть вот такое предложение. I will be doing it for many years to come. Вопрос: к чему здесь глагол to come? Я знаю, что в данном предложении он не переводится, но почему же он там стоит? Я в замешательстве.... Может кто нибудь мне расскажет? Буду очень благодарна.

  • Come -приходить, здесь инфинитив to come в функции определения, каких лет?предстоящих (тех, которые будут, придут).

  • For many years to come фразеологическое выражение, так что не надо впадать в замешательство. Такие выражения надо учить целиком, как одно целое, не вдаваясь в значения отдельных их составляющих.

  • 1. Инфинитив в роли определения
    В роли определения инфинитив стоит после определяемого слова и может переводиться или придаточным определительным предложением, или неопределенной формой глагола, если он выступает в простой форме - Indefinite Active, например:
    Each individual has an opportunity to exhibit originality. - Каждый человек имеет возможность (какую?) проявить индивидуальность.
    Не was the first to realize the difficulty of the situation. - Он был первым, кто осознал трудность положения.

    Если же инфинитив в роли определения выступает в сложной форме (о чём мы поговорим в следующих уроках), то он обязательно переводится сказуемым в придаточном определительном предложении, вводимом союзным словом который. При этом надо помнить, что именно в роли определения проявляется направленность инфинитива в будущее: сказуемое в русском придаточном предложении приобретает форму будущего времени или используется словами должен, нужно, можно, независимо от времени сказуемого, например:
    There are many considerations be taken into account. - Существует много соображений, которые следует принять во внимание.
    This is not a process to be oversimplified. - Это не тот процесс, который можно упрощать.

  • There are many considerations TO be taken into account. - Существует много соображений, которые следует принять во внимание.