Прошу помочь!
-
# Vik-Vikkk
Здравствуйте! Очень прошу помочь с переводом. Текст технический, вызывает сложности с пониманием.
To prepare a sufficient amount of ash for the digestion of larger amounts of sample, compared to the
procedure given in ISO, often will be necessary. The ash percentage on dry basis obtained
for the prepared ash, thus, shall be calculated and compared to obtained results for the ash content
on dry basis determined exactly according to ISO. If the ash content for the prepared ash is
also known, the results for major elements determined for the prepared ash can be calculated to
fuel basis.**********************
When no good recoveries for the certified reference materials can be obtained, due to matrix effects or
concentration range limitations, calibration with at least two CRM or SRM materials may solve these
problems. In that case, CRM or SRM materials other than used for the calibration shall be used for
verification purposes. -
# Vik-Vikkk
Мой вариант перевода, но, понимаю, что он не точный и 100% есть искажения
Для приготовления достаточного количества золы для разложения большого количества проб, зачастую будет необходимо проводить параллель с методикой по ISO 18122. Зольность в пересчете на сухое состояние, полученная для подготовленной золы, рассчитывается и сравнивается с результатами зольности на сухое состояние, определенными в соответствии с ISO 18122. Если также известна зольность подготовленной золы, содержание основных элементов для топлива может быть рассчитано по результатам подготовленной золы.
***********************
Если невозможно использовать сертифицированные эталонные материалы из-за матричных эффектов или ограничений диапазона концентраций используемого оборудования, для решения проблемы применяется калибровка двумя CRM или SRM материалами. В таком случае для проверки используются те же CRM или SRM, что и использовались для калибровки. -
# Vera
Вы ничего не пропустили в первом предложении?
-
# Vik-Vikkk
в том то и дело, что так в источнике написано.
-
# Vera
Можно видеть источник? Предложение с пропуском, связи нет,что‐то не так.
-
# Vera
To prepare a sufficient amount of ash for the digestion of.?. Тут пропуск, larger amounts of sample, compared to the
procedure given in ISO, often will be necessaryчтобы приготовить достаточное количество золы для разложения ЧЕГО-то, большее количество sample,по сравнению с процедурой,указанной в iso, часто необходимо. Терминологию я не берусь расшифровывать, но структура такова. -
# Vera
Или of-лишнее, просто для разложения. И перставить в русском:часто необходимо большее количество (если sample-проба, то опять ошибка,надо samples )проб по сравнению...
-
# Vik-Vikkk
спасибо, картинку-оригинал прикрепить не представляется возможным. но слова больше нет никого. Текст, идущий, до этого предложения с ним не связан.
-
# Vik-Vikkk
Что думаете насчет:
"Чтобы приготовить достаточное количество золы для разложения, часто будут необходимы большие объемы (дозы) пробы ,по сравнению с процедурой,указанной в iso."? -
# Vera
Если смыслу не противоречит,то да, нормально.
-
# Vera
he ash percentage on dry basis obtained
for the prepared ash, thus, shall be calculated and compared to obtained results for the ash content
on dry basis determined exactly according to ISO. If the ash content for the prepared ash is
also known, the results for major elements determined for the prepared ash can be calculated to
fuel basis.
Зольность в пересчете на сухое состояние, полученная для подготовленной золы,( Должна)рассчитывается и сравнивается с результатами зольности на сухое состояние, определенными в соответствии с ISO 18122. Если также известна зольность подготовленной золы, содержание основных элементов для топлива может быть рассчитано по результатам подготовленной золы. -
# Vera
n that case, CRM or SRM materials other ---другие материалы, than used for the calibration shall be used for
verification purposes.все наоборот :в этом сучае....материалы, не те, которые использовались при калибровке , надо использовать при проверке.--переверните в этом случае при проверке надо использовать... -
# Vitaly
У слова DIGESTION много значений. Сначала надо определить, в каком значении оно употребляется в данном тексте. Я думаю, что это не РАЗЛОЖЕНИЕ.
Первое предложение явно неполное. Если перевести его в данном виде, получится чепуха....obtained results for the ash content
on dry basis...---с ПОЛУЧЕННЫМИ результатами зольности в расчете на сухой весcan be calculated to fuel basis.---Почему тут изменен предлог? Наверно, должен быть тот же предлог ON. Тогда перевод будет " в расчете на топливо".
...certified reference materials...---Стандартные образцы
When no good recoveries for the certified reference materials can be obtained,---Эта часть текста вообще не отражена в переводе. Почему? Посмотрите в словаре, что может означать слово RE#COVERY в данном тексте.
...concentration range...---Это интервал концентрации, а не диапазон концентрации.
...calibration with at least two CRM or SRM materials may solve these
problems.---эталонирование с применением ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ двух материалов CRM или SRM может решить эти проблемы.In that case, CRM or SRM materials other than used for the calibration shall be used for verification purposes.---В этом случае материалы CRM или SRM, а не те, которые использовались для эталонирования, будут использоваться в целях проверки.
-
# Vik-Vikkk
спасибо за помощь, некоторые слова были заменены с учетом предложений специалистов в данной отрасли
-
# Vik-Vikkk
recovery - выемка, отбор, рекуперация, возврат, восстановление, выделение, выздоровление, добыча, извлечение, использование, получение В ОЧЕНЬ ДАЛЕКИХ ГЛУБИНАХ "СТЕПЕНЬ ОБНАРУЖЕНИЯ"....
Изначально предложение "When no good recoveries for the certified reference materials can be obtained, due to matrix effects or
concentration range limitations, calibration with at least two CRM or SRM materials may solve these
problems." переводила как "В случае, если невозможно достичь использования сертифицир.стандартных образцов из-за матричных эффектов или ограничения диапазона концентраций (диапазон - используемое специалистами понятие в данном случае), калибровка по меньшей мере двумя CRM илиSRM может решить данную проблему".Когда "приемлимая" ("no good" как это перевести подходяще???) степень обнаружения для сертиф.эталон материалов не может быть достигнута .....