Vitaly, пожалуйста, проверьте ещё раз

  • Любопытно знать, где поселилась семья Уайт? – I’m curious to know where the White settled down?
    Почему они не сняли квартиру в центре? – Why didn't they rent an apartment in the center?
    Я живу в центре города в высотном доме на 16-м этаже – I live on the 16th floor of a high rise building in the center of the city.
    В моей квартире две спальни и все удобства – I have a two-bedroom apartment with all conveniences.
    Приходите ко мне в гости – Come to visit me.
    Это тебе решать – It's up to you.
    Я не люблю корнфлекс – I don't like cornflakes.
    Я предпочитаю яичницу с беконом – I prefer scrambled eggs and bacon.
    Мне, пожалуйста, чай – Give me a cup of tea, please. May I have a cup of tea, please?
    Два кусочка сахара – Add two sugar cubes.
    Do you like tea with milk?
    Да, крепкий чай с молоком – Yes, I like strong tea with milk.
    Майк заедет за мной, и мы поедем покататься – Mike will pick me up and we’ll go for a ride.
    Мы ещё не решили – We haven’t decided yet.
    Возможно, мы поедем в какой-нибудь ресторан поужинать – Maybe we'll have dinner at some restaurant.
    Я постараюсь приехать не очень поздно – I'll try to come not very late. I'll do my best to come not very late.
    Пожалуйста, не волнуйся – Don't worry, please.
    Всё будет в порядке – Everything will be OK/fine
    Не надо – Please don’t.
    Ложись спать – Go to bed.
    Очень жаль – That’s too bad.
    Не знаешь ли, по какой причине Ник не пришёл? – Do you know what reason Nick didn’t come?
    Позвони ему и скажи, чтобы завтра он пришёл пораньше – Call and tell him to come as early as possible.
    Позвони сейчас для верности – To be on the safe side call him right now.
    Ещё нет – Not yet.
    Я собираюсь это сделать – I’m gonna do it.
    На всякий случай я прочитаю всё – To be on the safe side I’ll read the papers again.
    Это вполне естественно – It’s quite natural.
    Вы знаете, кто работал над этими документами? – Do you know who worked on these documents?
    Это Бен Клинтон, ваш помощник – It’s Ben Clinton, he is your assistant.
    Почему она хочет остаться дома? – Why does she want to stay at home?
    There is nobody to look after her little son.
    Пусть возмёт его с собой – Let her take him with her.
    Что ты предлагаешь ей сделать? – What do you suggest her to do?
    Это отличная мысль – It's a great idea.
    Согласна ли Ева помочь своей сестре? – Does Eva agree to help her sister?
    Поживём – увидим – It remains to be seen. We'll see what we'll see.
    Говорят, что они уже уехали – It is said that they have already left.
    Говорят, что он вас ждёт – It is said that he waits for you. They say that he waits for you.
    Было известно, что он болен – It was known that he is ill.
    Было известно, что они не знакомы – It was known that they aren’t familiar.
    Приятно послушать хорошую музыку – It is a pleasure to hear good music.
    Будет нелегко его найти – It won’t be easy to find him.
    Было трудно заставить её изменить своё решение – It wasn't be easy to force her to change her mind.
    Было ясно, что Анна не вернётся – It was clear that Anna is not going to return.
    Мартину показалось странным то, что они ещё ничего не сказали – Martin thought it strange that they haven't said anything yet.
    Мне было легко заставить их мне поверить – I found it easy to make them believe me.

  • Любопытно знать, где поселилась семья Уайт? – I’m curious to know where the White settled down?---Зачем вопросительный знак? Это ведь косвенный вопрос, в конце ставим точку. ---I am curious to know where the Whites have settled down or I am curious to know what house the Whites have moved in.

    Я живу в центре города в высотном доме на 16-м этаже – I live on the 16th floor of a high-rise building in the center of the city.

    В моей квартире две спальни и все удобства – I have a two-bedroom apartment with all conveniences. ---...with all modern conveniencies (with all mod cons).

    Приходите ко мне в гости – Come to visit me.---Will you visit my place? Will you visit me? Come to me on a visit, will you?

    Это тебе решать – It's up to you.---Я уже написал об этом.

    Два кусочка сахара – Add two sugar cubes.---I would use two lumps of sugar.

    Do you like tea with milk? ---Do you take milk in your tea?

    Да, крепкий чай с молоком – Yes, I like strong tea with milk.---Yes, I do. I usually take milk in my tea which I like to be strong.

    Возможно, мы поедем в какой-нибудь ресторан поужинать – Maybe we'll have dinner at some restaurant.---Я уже написал об этом.

    Я постараюсь приехать не очень поздно – I'll try to come not very late. I'll do my best to come not very late.---Я уже написал об этом.

    Не знаешь ли, по какой причине Ник не пришёл? – Do you know what reason Nick didn’t come?---Я уже написал об этом. ----....why Nick did not come? ...the reason Nick did not come? ...what reason Nick did not come for?

    Позвони ему и скажи, чтобы завтра он пришёл пораньше – Call and tell him to come as early as possible.---Я уже написал об этом.

    Позвони сейчас для верности – To be on the safe side call him right now.---Я уже написал об этом. Еще говорят: " To be on the safe side of the fence,...

    Вы знаете, кто работал над этими документами? – Do you know who worked on these documents?---Я уже написал об этом.

    Это Бен Клинтон, ваш помощник – It’s Ben Clinton, he is your assistant.---У же написал.

    Что ты предлагаешь ей сделать? – What do you suggest her to do?---Неправильно. Я уже написал об этом. С глаголом SUGGECT надо быть осторожным.

    Говорят, что они уже уехали – It is said that they have already left.---Или " They are said to have left already".

    Говорят, что он вас ждёт – It is said that he waits for you. They say that he waits for you---He is said to be waiting for you. ---Вырабатывайте в себе ЧУТЬЕ. Прочитайте еще раз раздел COMPLEX SUBJECT. Здесь у вас есть пробел.

    Было известно, что он болен – It was known that he is ill.---He was known to be ill.

    Было известно, что они не знакомы – It was known that they aren’t familiar.---They were known to be unfamiliar with each other. They were not known to be familiar with each other.

    Приятно послушать хорошую музыку – It is a pleasure to hear good music.---...to listen to good music.

    Было трудно заставить её изменить своё решение – It wasn't be easy to force her to change her mind.---It was not easy/It was difficult to make her change her decision.

    Было ясно, что Анна не вернётся – It was clear that Anna is not going to return.---...that Ann would not return.

    Мартину показалось странным то, что они ещё ничего не сказали – Martin thought it strange that they haven't said anything yet.---...that they had not said anything yet.

  • Я не пойму, Vitaly и Vitalik- это один человек? Вы поменяли имя?

  • Да, это один и тот же человек. Мне пришлось сменить имя, потому что мой ящик с Vitaly пропал, а восстановить его я так и не смог. Пришлось регистрироваться заново.

  • Спасибо большое Vitalik.

  • Я по примеру учебника переводил:
    The construction with a formal "IT":
    It is said they have already settled the question.
    It was known that the book had not yet been published.
    It was explained that the article should be translated.
    It was arranged that Mr. Straight would leave at once.
    It is pleasure to see you again.
    It won't be easy to find our way home.
    It is no use hoping he'll ever change his mind.
    It was clear that she was not going to give in.
    I found it easy to make her believe me.
    He found it difficult to explain everything to him.
    Martin thought it strange that they had not left any message.
    Я подумал, что должен быть COMPLEX SUBJECT, но думаю надо по примерам делать. Помогите понять Vitalik c предложения Говорят, что они уже уехали.

  • И правильно делали, что переводили по примеру учебника. Этим самым вы отрабатывали данные конструкции. Я ведь не сказал вам, что вы написали НЕПРАВИЛЬНО, я просто дал другие варианты, которые могут родиться в головах других людей.

    It is pleasure to see you again.---Здесь перед словом PLEASURE надо употребить неопределенный артикль-It is a pleasure to see you again. Это согласно тому образцу, который дан в книге. Но опять-таки можно сказать и по-другому, употребив в качестве подлежащего инфинитив-To see you again is a pleasure. А еще можно TO SEE заменить на герундий SEEING. Это я к тому, чтобы показать вам, как работает английский язык вол всем своем многообразии.

    Помогите понять Vitalik c предложения Говорят, что они уже уехали.---Вот ваши предложения:

    Говорят, что они уже уехали – It is said that they have already left.---Правильно.
    Говорят, что он вас ждёт – It is said that he waits for you. They say that he waits for you.---...что он вас ЖДЕТ, то есть здесь подразумевается ПРОЦЕСС, еще не оконченное действие, поэтому даем PRESENT CONTINUOUS ---It is said that he IS WAITING FOR YOU. Если выразить эту мысль через COMPLEX SUBJECT, то предложение будет звучать так: He is said TO BE WAITING FOR YOU.
    Было известно, что он болен – It was known that he is ill.---Здесь проблема со ВТОРОЙ ЧАСТЬЮ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. У вас сказано, что БЫЛО известно, а не ЕСТЬ ИЗВЕСТНО, поэтому , соблюдая правило согласования времен, говорим It was known that he WAS ill.
    Было известно, что они не знакомы – It was known that they aren’t familiar.---То же самое, что и в предыдущем предложении. Не соблюден принцип согласования времен. Надо ARE NOT FAMIL:IAR заменить на WERE NOT FAMILIAR.
    Приятно послушать хорошую музыку – It is a pleasure to hear good music.---Правильно.
    Будет нелегко его найти – It won’t be easy to find him.---Правильно.
    Было трудно заставить её изменить своё решение – It wasn't be easy to force her to change her mind.---Зачем BE? Убираем этот глагол. Остальное правильно.
    Было ясно, что Анна не вернётся – It was clear that Anna is not going to return.---Нарушено правило согласования времен. Зарубите себе на носу: если в первой части сложноподчиненного предложения глагол стоит В ПРОШЕДШЕМ ВРЕМЕНИ, то и во второй части этого предложения глагол тоже должен стоять в прошедшем времени. Это основополагающий принцип правила согласования времен. Правда, есть исключения, но мы их сейчас не рассматриваем. Поэтому написать is not going to return было бы неправильно, надо IS поменять на WAS.
    Мартину показалось странным то, что они ещё ничего не сказали – Martin thought it strange that they haven't said anything yet.--- Опять нарушено правило согласования времен. В первой части предложения у вас прошедшее время, а во второй настоящее. Так не пойдет. Меняем haven't said на had not said, и все становится на свои места.
    Мне было легко заставить их мне поверить – I found it easy to make them believe me.---Тут все правильно. Можно, конечно, дать такие варианты It was easy for me to make them believe me (инфинитивный оборот с предлогом FOR). To make them believe me was easy for me (употребляем инфинитив в качестве подлежащего предложения). Making them believe me was easy for me (употребляем герундий в качестве подлежащего).

    Короче, как следует поработайте над правилом согласования времен в английском языке.
    А вообще вы молодец: мне нравится ваш путь изучения английского языка. Вы делаете КОНКРЕТНОЕ ДЕЛО, а не разводите спорную бодягу на десятки страниц, как это делается, например, на форуме EFL. Причем делаете это тихо, грамотно, без оскорблений, и, главное, ВЕЖЛИВО.
    Молодец!

  • Спасибо большое Vitalik. Дай Бог вам здоровья!